Читать «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 410

Синклер Льюис

Sure! Как это все равно?
Course I do!" Конечно, нет!
"Do you really?" - Правда?
She swooped on him, sat on the arm of his chair. - Она бросилась к нему, примостилась на ручке его кресла.
He hated the emotional drain of having to appear fond of her. Ему ужасно не хотелось принуждать себя к нежности по отношению к ней.
He stroked her hand, smiled up at her dutifully, and sank back. Он погладил ее руку, натянуто улыбнулся и снова развалился в кресле.
"George, I wonder if you really like me at all?" - Джордж, я все думаю - ты меня любишь или нет?
"Course I do, silly." - Конечно, люблю, дурочка!
"Do you really, precious? - Правда, солнышко?
Do you care a bit?" Правда, любишь хоть капельку?
"Why certainly! - Ясно, люблю.
You don't suppose I'd be here if I didn't!" Иначе разве я торчал бы тут целый вечер?
"Now see here, young man, I won't have you speaking to me in that huffy way!" - Ого, молодой человек! Что за тон!
"I didn't mean to sound huffy. Не смейте говорить со мной так сердито!
I just-" In injured and rather childish tones: "Gosh almighty, it makes me tired the way everybody says I sound huffy when I just talk natural! - Нет, я не хотел... - И почти по-детски обиженно он пожаловался: - Господи боже, просто надоело, говоришь обыкновенным голосом, а все тебя попрекают, что ты сердишься.
Do they expect me to sing it or something?" Петь мне, что ли?
"Who do you mean by 'everybody'? - Кто это "все"?
How many other ladies have you been consoling?" Каких еще дам вы утешали?
"Look here now, I won't have this hinting!" - Слушай, что это за намеки?
Humbly: В ее голосе звучало смирение:
"I know, dear. - Знаю, милый.
I was only teasing. Я просто тебя дразнила.
I know it didn't mean to talk huffy-it was just tired. Маленький и не думал сердиться. Маленький просто устал.
Forgive bad Tanis. Прости гадкую Танис!
But say you love me, say it!" Скажи, что любишь, скажи!
"I love you.... Course I do." - Люблю... Ну да, люблю.
"Yes, you do!" cynically. "Oh, darling, I don't mean to be rude but-I get so lonely. -Да, по-своему! - вызывающе сказала она, и тут же спохватилась: - О милый, прости меня, я не хотела тебя обидеть. Но... но я так одинока!
I feel so useless. Я чувствую себя такой бесполезной.