Sure! | Как это все равно? |
Course I do!" | Конечно, нет! |
"Do you really?" | - Правда? |
She swooped on him, sat on the arm of his chair. | - Она бросилась к нему, примостилась на ручке его кресла. |
He hated the emotional drain of having to appear fond of her. | Ему ужасно не хотелось принуждать себя к нежности по отношению к ней. |
He stroked her hand, smiled up at her dutifully, and sank back. | Он погладил ее руку, натянуто улыбнулся и снова развалился в кресле. |
"George, I wonder if you really like me at all?" | - Джордж, я все думаю - ты меня любишь или нет? |
"Course I do, silly." | - Конечно, люблю, дурочка! |
"Do you really, precious? | - Правда, солнышко? |
Do you care a bit?" | Правда, любишь хоть капельку? |
"Why certainly! | - Ясно, люблю. |
You don't suppose I'd be here if I didn't!" | Иначе разве я торчал бы тут целый вечер? |
"Now see here, young man, I won't have you speaking to me in that huffy way!" | - Ого, молодой человек! Что за тон! |
"I didn't mean to sound huffy. | Не смейте говорить со мной так сердито! |
I just-" In injured and rather childish tones: "Gosh almighty, it makes me tired the way everybody says I sound huffy when I just talk natural! | - Нет, я не хотел... - И почти по-детски обиженно он пожаловался: - Господи боже, просто надоело, говоришь обыкновенным голосом, а все тебя попрекают, что ты сердишься. |
Do they expect me to sing it or something?" | Петь мне, что ли? |
"Who do you mean by 'everybody'? | - Кто это "все"? |
How many other ladies have you been consoling?" | Каких еще дам вы утешали? |
"Look here now, I won't have this hinting!" | - Слушай, что это за намеки? |
Humbly: | В ее голосе звучало смирение: |
"I know, dear. | - Знаю, милый. |
I was only teasing. | Я просто тебя дразнила. |
I know it didn't mean to talk huffy-it was just tired. | Маленький и не думал сердиться. Маленький просто устал. |
Forgive bad Tanis. | Прости гадкую Танис! |
But say you love me, say it!" | Скажи, что любишь, скажи! |
"I love you.... Course I do." | - Люблю... Ну да, люблю. |
"Yes, you do!" cynically. "Oh, darling, I don't mean to be rude but-I get so lonely. | -Да, по-своему! - вызывающе сказала она, и тут же спохватилась: - О милый, прости меня, я не хотела тебя обидеть. Но... но я так одинока! |
I feel so useless. | Я чувствую себя такой бесполезной. |