Читать «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 399

Синклер Льюис

"Sure. - Конечно.
Anything I can do to help you in the culture-grabbing line-yours to oblige, G. F. Babbitt." Там, где дело касается культуры, - я к твоим услугам! Подписано: Дж.-Ф.Бэббит!
"Very well then, I want you to go to Mrs. Mudge's New Thought meeting with me, next Sunday afternoon." - Отлично, тогда пойдем со мной на собрание лиги "Новая Мысль", на лекцию миссис Мадж, в воскресенье днем.
"Mrs. Who's which?" - Что, что? Куда?
"Mrs. Opal Emerson Mudge. - На лекцию миссис Опал Эмерсон Мадж.
The field-lecturer for the American New Thought League. Она разъездной лектор американской лиги "Новая Мысль".
She's going to speak on Она выступит на тему
'Cultivating the Sun Spirit' before the League of the Higher Illumination, at the Thornleigh." "Возрождение Солнечной Души" перед Лигой Высокого Посвящения в отеле "Торнлей".
"Oh, punk! - Что за чушь!
New Thought! Hashed thought with a poached egg! Перемолотые выдумки под новым соусом!
'Cultivating the-' It sounds like "Возрождение"... Похоже на загадку:
'Why is a mouse when it spins?' "Когда ходят на бал кони?"
That's a fine spiel for a good Presbyterian to be going to, when you can hear Doc Drew!" Нечего сказать, хорошее место для верующей пресвитерианки, нашла куда ходить, вместо того чтобы слушать дока Дрю!
"Reverend Drew is a scholar and a pulpit orator and all that, but he hasn't got the Inner Ferment, as Mrs. Mudge calls it; he hasn't any inspiration for the New Era. - Достопочтенный Дрю, конечно, ученый и хороший проповедник и все такое, но в нем не хватает внутреннего фермента, как говорит миссис Мадж, нет у него тяготения к Новой Эре Духа.
Women need inspiration now. А женщина ищет одухотворенности.
So I want you to come, as you promised." IV Так что ты, пожалуйста, пойди со мной, ты же обещал!
The Zenith branch of the League of the Higher Illumination met in the smaller ballroom at the Hotel Thornleigh, a refined apartment with pale green walls and plaster wreaths of roses, refined parquet flooring, and ultra-refined frail gilt chairs. Зенитский филиал Лиги Высокого Посвящения снял под собрание малый банкетный зал отеля "Торнлей" - изысканное помещение с бледно-зелеными стенами и лепными венками из роз, изысканным паркетным полом и сверхизысканными хрупкими золочеными стульями.
Here were gathered sixty-five women and ten men. Всего собралось шестьдесят пять женщин и десять мужчин.
Most of the men slouched in their chairs and wriggled, while their wives sat rigidly at attention, but two of them-red-necked, meaty men-were as respectably devout as their wives. Почти все мужчины сидели понуро или ерзали на месте, но их жены держались подчеркнуто чинно, и только у двух мужчин, толстяков с бычьими затылками, вид был столь же благоговейный, как у их жен.