Читать «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 216

Синклер Льюис

"Shall we make a move, Charley?" Babbitt said casually to McKelvey. - Пойдем, пожалуй, Чарли? - небрежно спросил Бэббит у Мак-Келви.
"Right. - Пойдем!
Hello, Paul! Привет, Поль!
How's the old fiddler? Как поживает наш скрипач?
Planning to sit anywhere special, George? Ты где сидишь, Джордж?
Come on, let's grab some seats. Давай-ка сядем рядом.
Come on, Max. Пойдем, Макс!
Georgie, I read about your speeches in the campaign. Джорджи, я читал про твои выступления.
Bully work!" Ты молодец!
After that, Babbitt would have followed him through fire. После такого одобрения Бэббит окончательно был готов пойти за Чарли в огонь и воду.
He was enormously busy during the dinner, now bumblingly cheering Paul, now approaching McKelvey with Весь обед он был невероятно занят: то добродушно покрикивал на Поля, то заговаривал с Мак-Келви:
"Hear, you're going to build some piers in Brooklyn," now noting how enviously the failures of the class, sitting by themselves in a weedy group, looked up to him in his association with the nobility, now warming himself in the Society Talk of McKelvey and Max Kruger. "Слыхал, что ты собираешься строить какие-то плотины в Бруклине?" - то отмечал про себя, с какой завистью неудачники его выпуска, уныло сидящие в сторонке, смотрят, как он общается с аристократией, то просто наслаждался светским разговором Мак-Келви и Макса Крюгера.
They spoke of a "jungle dance" for which Mona Dodsworth had decorated her house with thousands of orchids. Они разговаривали о том, как Мона Додсворт для "бала в джунглях" украсила свой дом сотнями орхидей.
They spoke, with an excellent imitation of casualness, of a dinner in Washington at which McKelvey had met a Senator, a Balkan princess, and an English major-general. McKelvey called the princess С великолепной, но явно напускной небрежностью они упоминали о званом обеде в Вашингтоне, на котором Мак-Келви познакомился с сенатором, английским генерал-майором и балканской принцессой. Мак-Келви запросто называл принцессу
"Jenny," and let it be known that he had danced with her. "Дженни" и довел до всеобщего сведения, что танцевал с пей.
Babbitt was thrilled, but not so weighted with awe as to be silent. Бэббит был восхищен и потрясен, хотя не настолько, чтобы самому молчать.
If he was not invited by them to dinner, he was yet accustomed to talking with bank-presidents, congressmen, and clubwomen who entertained poets. Пусть они не приглашают его к себе на обеды, но он тоже привык разговаривать с банкирами, членами конгресса и председательницами клубов, где выступают поэты.
He was bright and referential with McKelvey: Он острил и даже ударился в воспоминания:
"Say, Charley, juh remember in Junior year how we chartered a sea-going hack and chased down to Riverdale, to the big show Madame Brown used to put on? - А помнишь, Чарли, как мы с тобой на первом курсе наняли шлюпку и поехали в Ривердейл, где мадам Браун показывала своих девочек?