Читать «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 149

Синклер Льюис

"Does he get tired? - Устает?
No, he doesn't get tired, he just goes crazy, that's all! Нет, он не устает, он просто сходит с ума!
You think Paul is so reasonable, oh, yes, and he loves to make out he's a little lamb, but he's stubborn as a mule. Все думают, Поль такой благоразумный, - о да, конечно, он любит притворяться невинным ягненком, а сам упрям, как мул.
Oh, if you had to live with him-! Вы бы с ним пожили!
You'd find out how sweet he is! Сами бы почувствовали, какой он милый!
He just pretends to be meek so he can have his own way. Нарочно притворяется кротким, а сам ни в чем не уступит.
And me, I get the credit for being a terrible old crank, but if I didn't blow up once in a while and get something started, we'd die of dry-rot. А про меня все только и говорят, что я старая ворчунья, но если бы я не лезла из кожи вон и не раскачивала его, мы бы совсем заплесневели, подохли бы от тоски!
He never wants to go any place and-Why, last evening, just because the car was out of order-and that was his fault, too, because he ought to have taken it to the servi ce-station and had the battery looked at-and he didn't want to go down to the movies on the trolley. Никуда его не вытащишь... Да вот вчера, только из-за того, что машина не в порядке, - а он сам виноват, надо было раньше поехать в ремонтную мастерскую и показать аккумулятор механику, -Поль не захотел пойти в кино, надо было ехать на трамвае.
But we went, and then there was one of those impudent conductors, and Paul wouldn't do a thing. Все-таки мы поехали, и кондуктор попался такой нахал, а Поль даже не заступился!
"I was standing on the platform waiting for the people to let me into the car, and this beast, this conductor, hollered at me, Понимаете, стою я на площадке, жду, пока меня пропустят в вагон, а эта скотина кондуктор начинает орать на меня:
' Come on, you, move up!' "Ну, скорее, поторапливайтесь!"
Why, I've never had anybody speak to me that way in all my life! Да на меня никто в жизни так не орал!
I was so astonished I just turned to him and said-I thought there must be some mistake, and so I said to him, perfectly pleasant, Я просто остолбенела, обернулась к нему и говорю, - я решила, что он ошибся!
'Were you speaking to me?' and he went on and bellowed at me, "Вы это мне?" - говорю самым вежливым тоном, а он опять как закричит:
' Yes, I was! "Да, вам!
You're keeping the whole car from starting!' he said, and then I saw he was one of these dirty ill-bred hogs that kindness is wasted on, and so I stopped and looked right at him, and I said, Вы весь вагон задерживаете!" Тут я посмотрела на него, вижу - грязная свинья, хам, которого добрым словом не проймешь; тогда я остановилась и говорю ему прямо в глаза:
'I-beg-your-pardon, I am not doing anything of the kind,' I said, 'it's the people ahead of me, who won't move up,' I said, 'and furthermore, let me tell you, young man, that you're a low-down, foul-mouthed, impertinent skunk,' I said, 'and you're no gentleman! "Я извиняюсь, но вы ошибаетесь, говорю, я никому не мешаю, задерживают те, кто впереди, а кроме того, разрешите вам сказать, молодой человек, что вы низкий, грязный, нахальный, вонючий щенок, - так и сказала! - и не джентльмен!