Читать «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 145

Синклер Льюис

It would have been like sneering at a happy child. Это было бы все равно что издеваться над счастливым ребенком.
He lied ponderously: И он торжественно солгал:
"You bet! - Ну еще бы!
Best party this year, by a long shot." Самый удачный прием за весь год - ни у кого такого не было!
"Wasn't the dinner good! - А какой чудный обед!
And honestly I thought the fried chicken was delicious!" Честное слово, цыплята удались изумительно!
"You bet! - Еще бы!
Fried to the Queen's taste. Хоть королеву угощай.
Best fried chicken I've tasted for a coon's age." Я таких чудных цыплят сто лет не ел!
"Didn't Matilda fry it beautifully! - И как Матильда удачно их зажарила!
And don't you think the soup was simply delicious?" А суп какой вкусный, верно?
"It certainly was! - А как же!
It was corking! Дивный суп.
Best soup I've tasted since Heck was a pup!" Такого супа я с пеленок не пробовал.
But his voice was seeping away. Но тут голос ему изменил.
They stood in the hall, under the electric light in its square box-like shade of red glass bound with nickel. Они стояли в передней, под ярким светом плафона с квадратным, похожим на ящик абажуром из красноватого стекла, обрамленного полосами никеля.
She stared at him. Жена в упор посмотрела на Бэббита.
"Why, George, you don't sound-you sound as if you hadn't really enjoyed it." -Что с тобой, Джордж? У тебя такой голос... Можно подумать, что тебе вовсе не было весело!
"Sure I did! Course I did!" - Нет, было очень весело!
"George! - Джорджи!
What is it?" Да что с тобой?
"Oh, I'm kind of tired, I guess. - Устал очень.
Been pounding pretty hard at the office. В конторе столько работы.
Need to get away and rest up a little." Надо бы мне поехать отдохнуть как следует.
"Well, we're going to Maine in just a few weeks now, dear." - Так мы нее через несколько недель уедем в Мэн, милый!
"Yuh-" Then he was pouring it out nakedly, robbed of reticence. "Myra: I think it'd be a good thing for me to get up there early." - М-да-а... - И вдруг он сразу откровенно выпалил все, что думал: - Слушай, Майра, хорошо бы мне поехать туда пораньше.
"But you have this man you have to meet in New York about business." - Но тебе надо встретиться по делу с каким-то человеком в Нью-Йорке.
"What man? - С каким человеком?