"I accept," said Poirot. "I was about to propose the same bargain myself. | - Принимаю, - кивнул Пуаро. - Я и сам хотел предложить то же самое. |
By the way, are the Big Four your employers, madame?" | Кстати, вы работаете на Большую Четверку, мадам? |
Again I saw that deathly pallor creep over her face, but she left his question unanswered. | И снова смертельная бледность залила ее лицо, но она не ответила на вопрос моего друга. |
Instead, | Вместо этого она спросила: |
"You permit me to telephone?" she asked, and crossing to the instrument she rang up a number. "The number of the villa," she explained, "where our friend is now imprisoned. | - Вы позволите мне позвонить? - и, подойдя к телефону, назвала номер. - Это номер той виллы, -пояснила она, - где находится в плену ваш друг. |
You may give it to the police - the nest will be empty when they arrive. Ah! I am through. | Вы можете сообщить его полиции - но гнездышко опустеет к тому моменту, как они туда явятся. |
Is that you, Andre? | Это вы, Андре? |
It is I, Inez. | Да, это я, Инесса. |
The little Belgian knows all. | Маленький бельгиец все знает. |
Send Halliday to the hotel, and clear out." | Отправьте Холлидея в отель и сматывайтесь. |
She replaced the receiver, and came towards us, smiling. | Она повесила трубку и с улыбкой повернулась к нам. |
"You will accompany us to the hotel, madame." | - Вы поедете с нами в гостиницу, мадам. |
"Naturally. I expected that." | - Разумеется, именно этого я и ожидала. |
I got a taxi, and we drove off together. | Я поймал такси, и мы все вместе поехали в отель. |
I could see by Poirot's face that he was perplexed. | По лицу Пуаро я видел, что он сбит с толку. |
The thing was almost too easy. | Все выглядело уж слишком просто. |
We arrived at the hotel. | Наконец мы добрались до отеля. |
The porter came up to us. | Нам навстречу вышел портье. |
"A gentleman has arrived. He is in your rooms. | - Там приехал какой-то джентльмен... он в вашем номере. |
He seems very ill. | Он выглядит очень больным. |
A nurse came with him, but she has left." | С ним приехала сиделка, но она уже ушла. |
"That is all right," said Poirot, "he is a friend of mine." | - Все в порядке, - сказал Пуаро. - Этот человек -мой друг. |
We went upstairs together. | Мы вместе поднялись по лестнице. |
Sitting in a chair by the window was a haggard young fellow who looked in the last stages of exhaustion. | В кресле у окна сидел изможденный молодой человек, выглядевший просто ужасно. |
Poirot went over to him. | Пуаро подошел к нему. |
"Are you John Halliday?" The man nodded. "Show me your left arm. | - Вы - Джон Холлидей? - Человек кивнул. -Покажите мне вашу левую руку. |
John Halliday has a mole just below the left elbow." | У Джона Холлидея есть родинка под левым локтем. |