Читать «Большая четверка (английский и русский параллельные тексты)» онлайн - страница 48

Агата Кристи

' The Big Four'?" "Большая Четверка"?
"The Big Four," she repeated thoughtfully. "No, I can't say I do." - Большая Четверка? - задумчиво повторила женщина. - Нет, я такого не слышала.
Chapter 6 THE WOMAN ON THESTAIRS Глава 6 Женщина на ступенях
That was all that could be elicited from Mrs. Halliday. Итак, это было все, что могла сказать миссис Холлидей.
We hurried back to London, and the following day saw us en route for the Continent. Мы поспешили обратно в Лондон и на следующее утро уже плыли на континент.
With rather a rueful smile, Poirot observed: Пуаро сказал с унылой улыбкой:
"This Big Four, they make me to bestir myself, mon ami. - Друг мой, эта Большая Четверка заставила меня сняться с места!
I run up and down, all over the ground, like our old friend 'the human foxhound.'" Я бегаю туда и сюда, совершенно так же, как наш старый друг, "человек-ищейка"!
"Perhaps you'll meet him in Paris," I said, knowing that he referred to a certain Giraud, one of the most trusted detectives of the Sbirete, whom he had met on a previous occasion. - Ну, возможно, вы встретитесь с ним в Париже, -заметил я, зная, что Пуаро имеет в виду некоего Жиро, одного из наиболее опытных парижских детективов, с которым он встречался в ходе предыдущих расследований.
Poirot made a grimace. Пуаро скривил губы:
"I devoutly hope not. - Искренне надеюсь, что нет.
He loved me not, that one." Он меня не любит, этот тип.
"Won't it be a very difficult task?" I asked. "To find out what an unknown Englishman did on an evening two months ago?" - Похоже, нам предстоит довольно сложная задача? - спросил я. - Выяснить, что делал неизвестный англичанин в один из вечеров два месяца назад?
"Very difficult, mon ami. - Очень сложная, mon ami.
But, as you know well, difficulties rejoice the heart of Hercule Poirot." Но, как вы хорошо знаете, трудности лишь радуют сердце Эркюля Пуаро.
"You think the Big Four kidnapped him?" - Вы думаете, его похитила Большая Четверка?
Poirot nodded. Пуаро кивнул.
Our inquiries necessarily went over old ground, and we learnt little to add to what Mrs. Halliday had already told us. Наше расследование поневоле вело нас по остывшим следам, и мы мало что узнали, кроме того, что уже рассказала нам миссис Холлидей.
Poirot had a lengthy interview with Professor Bourgoneau, during which he sought to elicit whether Halliday had mentioned any plan of his own for the evening, but we drew a complete blank. Пуаро долго беседовал с профессором Буржоне, и в течение этой беседы всячески пытался выяснить, упоминал ли Холлидей о своих планах на тот вечер, - но так ничего и не узнал.
Our next source of information was the famous Madame Olivier. Следующей в нашем списке стояла прославленная мадам Оливер.
I was quite excited as we mounted the steps of her villa at Passy. Я ощущал сильное волнение, когда мы поднимались по ступеням ее виллы в Пасси.