Читать «Большая четверка (английский и русский параллельные тексты)» онлайн - страница 23

Агата Кристи

"And is there no one to oppose him?" asked Poirot. - Но неужели никто не пытается сразиться с ним?- спросил Пуаро.
Mr. Ingles leant forward in his chair. Мистер Инглз наклонился вперед, крепко сжав подлокотники кресла.
"Four men have tried in the last four years," he said slowly; "men of character, and honesty, and brain power. - Четверо пытались за последние четыре года, -медленно проговорил он. - Люди сильные, честные, чрезвычайно умные.
Any one of them might in time have interfered with his plans." He paused. У каждого из них была возможность так или иначе нарушить планы китайца. - Он замолчал.
"Well?"I queried. - Ну, и?.. - спросил я.
"Well, they are dead. - Ну, они все умерли.
One wrote an article, and mentioned Li Chang Yen's name in connection with the riots in Pekin, and within two days he was stabbed in the street. Один из них написал статью, в которой упомянул имя Ли Чанг Йена в связи с беспорядками в Пекине, и через два дня его зарезали прямо на улице.
His murderer was never caught. Его убийцу так и не нашли.
The offences of the other two were similar. С двумя другими произошло нечто подобное.
In a speech or an article, or in conversation, each linked Li Chang Yen's name with rioting or revolution and within a week of his indiscretion each was dead. В речах или статьях, или просто в личной беседе каждый из них связал имя Ли Чанг Йена с бунтом или революцией, и в течение недели после столь неблагоразумных поступков они умерли.
One was poisoned; one died of cholera, an isolated case - not part of an epidemic; and one was found dead in his bed. Одного отравили; второй умер от холеры, причем это был единственный случай, отнюдь не эпидемия. Еще одного якобы просто нашли мертвым в собственной постели.
The cause of the last death was never determined, but I was told by a doctor who saw the corpse that it was burnt and shrivelled as though a wave of electrical energy of incredible power had passed through it." В последнем случае причины смерти вроде бы не были определены, однако врач, осматривавший тело, рассказал мне, что труп был обожжен и сморщен, как если бы сквозь него пропустили электрический заряд огромной силы.
"And Li Chang Yen?" inquired Poirot. "Naturally nothing is traced to him, but there are signs, eh?" - А Ли Чанг Йен? - спросил Пуаро. - Само собой, к нему не вело никаких следов, но ведь должны быть какие-то признаки его связи с этими делами?
Mr. Ingles shrugged. Мистер Инглз передернул плечами:
"Oh, signs - yes, certainly. - Ох, признаки... Ну да, конечно.
And once I found a man who would talk, a brilliant young Chinese chemist who was a protege of Li Chang Yen's. Мне в конце концов удалось отыскать человека, который согласился кое-что рассказать, - это был блестящий молодой химик, китаец, и он был из людей Ли Чанг Йена.
He came to me one day, this chemist, and I could see that he was on the verge of a nervous breakdown. Он пришел однажды ко мне, этот химик, и я увидел, что он находится на грани нервного срыва.