Читать «Большая четверка (английский и русский параллельные тексты)» онлайн - страница 21

Агата Кристи

Halsey tells me that you want some information and that I may be useful to you in the matter." Хэлси сообщает мне, что вам нужны кое-какие сведения и что я могу оказаться полезным в этом деле.
"That is so, monsieur. - Это именно так, мсье.
I ask of you if you have any knowledge of a man named Li Chang Yen?" Я хочу спросить, знаете ли вы что-нибудь о человеке по имени Ли Чанг Йен?
"That's rum - very rum indeed. - Это странно... в самом деле, очень странно.
How did you come to hear about the man?" Как вы умудрились услыхать о нем?
"You know him, then?" - Так вы его знаете?
"I've met him once. - Я с ним встречался однажды.
And I know something of him - not quite as much as I should like to. И я кое-что о нем знаю - хотя не так много, как хотелось бы.
But it surprises me that any one else in England should even have heard of him. Но меня удивляет, что вообще хоть кто-то в Англии мог слышать о нем.
He's a great man in his way - mandarin class and all that, you know - but that's not the crux of the matter. Это в своем роде великий человек - крупный чиновник вроде мандарина, знаете ли, - но дело-то совсем не в этом.
There's good reason to suppose that he's the man behind it all." Есть серьезные основания предполагать, что именно он тот человек, кто стоит за всем этим.
"Behind what?" - За чем - "всем"?
"Everything. - Да за всем.
The world-wide unrest, the labour troubles that beset every nation, and the revolutions that break out in some. Беспорядки по всему миру, волнения рабочих, которые не дают покоя государствам, революции.
There are people, not scaremongers, who know what they are talking about, and they say that there is a force behind the scenes which aims at nothing less then the disintegration of civilisation. Нормальные люди, совсем не паникеры, отвечающие за свои слова, говорят, что за всеми этими случаями стоит некая сила и что цель ее -ни больше ни меньше, как разрушение мировой цивилизации.
In Russia, you know, there were many signs that Lenin and Trotsky were mere puppets whose every action was dictated by another's brain. В России, как вы знаете, многие видят явные признаки того, что Ленин и Троцкий - всего лишь марионетки и их поступки (все до единого) диктуются чьим-то мозгом.
I have no definite proof that would count with you, but I am quite convinced that this brain was Li Chang Yen's." У меня нет надежных доказательств, которые могли бы вас удовлетворить, но я совершенно уверен в том, что этот мозг принадлежит Ли Чанг Йену.
"Oh, come," I protested, "isn't that a bit farfetched? - Ох, оставьте, - возмутился я. - Не слишком ли далеко вы заходите?
How would a Chinaman cut any ice in Russia?" Как может китаец дотянуться до России?
Poirot frowned at me irritably. Пуаро раздраженно глянул на меня и нахмурился.