Halsey tells me that you want some information and that I may be useful to you in the matter." | Хэлси сообщает мне, что вам нужны кое-какие сведения и что я могу оказаться полезным в этом деле. |
"That is so, monsieur. | - Это именно так, мсье. |
I ask of you if you have any knowledge of a man named Li Chang Yen?" | Я хочу спросить, знаете ли вы что-нибудь о человеке по имени Ли Чанг Йен? |
"That's rum - very rum indeed. | - Это странно... в самом деле, очень странно. |
How did you come to hear about the man?" | Как вы умудрились услыхать о нем? |
"You know him, then?" | - Так вы его знаете? |
"I've met him once. | - Я с ним встречался однажды. |
And I know something of him - not quite as much as I should like to. | И я кое-что о нем знаю - хотя не так много, как хотелось бы. |
But it surprises me that any one else in England should even have heard of him. | Но меня удивляет, что вообще хоть кто-то в Англии мог слышать о нем. |
He's a great man in his way - mandarin class and all that, you know - but that's not the crux of the matter. | Это в своем роде великий человек - крупный чиновник вроде мандарина, знаете ли, - но дело-то совсем не в этом. |
There's good reason to suppose that he's the man behind it all." | Есть серьезные основания предполагать, что именно он тот человек, кто стоит за всем этим. |
"Behind what?" | - За чем - "всем"? |
"Everything. | - Да за всем. |
The world-wide unrest, the labour troubles that beset every nation, and the revolutions that break out in some. | Беспорядки по всему миру, волнения рабочих, которые не дают покоя государствам, революции. |
There are people, not scaremongers, who know what they are talking about, and they say that there is a force behind the scenes which aims at nothing less then the disintegration of civilisation. | Нормальные люди, совсем не паникеры, отвечающие за свои слова, говорят, что за всеми этими случаями стоит некая сила и что цель ее -ни больше ни меньше, как разрушение мировой цивилизации. |
In Russia, you know, there were many signs that Lenin and Trotsky were mere puppets whose every action was dictated by another's brain. | В России, как вы знаете, многие видят явные признаки того, что Ленин и Троцкий - всего лишь марионетки и их поступки (все до единого) диктуются чьим-то мозгом. |
I have no definite proof that would count with you, but I am quite convinced that this brain was Li Chang Yen's." | У меня нет надежных доказательств, которые могли бы вас удовлетворить, но я совершенно уверен в том, что этот мозг принадлежит Ли Чанг Йену. |
"Oh, come," I protested, "isn't that a bit farfetched? | - Ох, оставьте, - возмутился я. - Не слишком ли далеко вы заходите? |
How would a Chinaman cut any ice in Russia?" | Как может китаец дотянуться до России? |
Poirot frowned at me irritably. | Пуаро раздраженно глянул на меня и нахмурился. |