Читать «Белият огън» онлайн - страница 64

Дъглас Престън

Пендъргаст пое водачеството, като се придвижваше леко въпреки тежкото си облекло. Впусна се напред, коленичи и с малка четка разбръска снежно петно, за да огледа изгорелия шистов под. Направи го на още няколко, както изглеждаше, случайни места, докато останалите продължаваха огледа. На едно от тях изва­ди изпод палтото епруветка, в която с пинсети пусна някаква микроскопична проба.

Чивърс изостана. Мълчеше, а едрото му лице беше смръщено от неудоволствие.

Най-накрая стигнаха до ужасяващата вана. Морис не можеше да я гледа спокойно. Обаче Пендъргаст отиде право при нея, клекна и се наведе над отвора, все едно се молеше. Свали ръкавицата и с дългите си бели пръсти, въоръжени с тънки пинсети, зарови нао­коло и още проби се озоваха в епруветки. Най-накрая се изправи и групата продължи обиколката си из раз­рушената къща.

Стигнаха до изгорелия матрак с клуповете от кабе­ли и парчетата кост. Тук Пендъргаст отново се спря и прекара най-много време вторачен в гледката. Морис започна да трепери, когато бездействието, студът и не­приятното усещане за нещо лепкаво и гадно се съюзиха срещу него. Агентът извади от джоба си някакъв доку­мент, разгъна го и той се оказа подробен план на къщата - откъде го беше взел? Пендъргаст го разглежда дълго време, после го сгъна и отново го прибра. Тогава клекна и започна да проучва овъглените останки от скелета, вързан за матрака, с лупа. От него наистина бяха оста­нали само парченца кост и разни други неща. Морис почувства как студът пълзи все но-навътре в дрехите му. Чивърс беше започнал да става неспокоен. Крачеше напред-назад и от време на време пляскаше с ръцете си в ръкавици в опит да ги стопли. Езикът на тялото му подсказваше, че смята това за загуба на време.

Пендъргаст най-накрая се изправи.

-      Ще вървим ли?

-      Чудесна идея - бързо се отзова Чивърс.

Групата продължи из изгорелите руини: странно стърчащите колони, покрити със скреж, изгорели­те стени, купчините замръзнала кал, блестящите на слънцето езерца от разтопено стъкло и метал. Сега от едната страна се виждаше трупът на кучето и двете разпаднали се успоредни купчини пепел, които пред­ставляваха майката и бащата на Джени Бейкър.

Морис трябваше да извърне глава - беше прекалено мъчително.

Пендъргаст коленичи и проучи всичко най-грижливо, взе още проби, без да продумва. Изглеждаше особено заинтересуван от овъглените останки на куче­то, внимателно промушвайки ги с дългите пинсети и инструмент, който приличаше на зъболекарска сонда. Преместиха се в изгорелия гараж, където бяха изгоре­лите и разтопени каросерии на три автомобила. Аген­тът на ФБР им хвърли бегъл поглед.

Това беше - свършиха. Отвъд полицейската лента Пендъргаст се обърна. Очите му смаяха Морис - рязко проблясваха в яркото зимно слънце.

-      Всичко е точно така, както се страхувах, че ще е - започна той.

Морис зачака да чуе още, но агентът потъна в мъл­чание.

-      Добре тогава - каза Чивърс високо, - Стенли, искам още веднъж да потвърдя онова, което ти казах по-рано. Всички доказателства сочат осуетен грабеж с поне двама извършители, а може би и повече. Възможно е и сексуално престъпление.