Читать «Microsoft Word - ЛЕВ АННИНСКИЙ» онлайн - страница 69
Administrator
Пастернак озирает ландшафт и упоенно рассыпает на элементы пушкинского
"Медного всадника", делая из фигуры Петра коллаж, орнамент "снастей и
пищалей", чертежный узор, рождающийся из "готовален".
Мандельштам, замирая, следит за смертельной перекройкой европейской карты, Пастернак, замирая, вдыхает утренний воздух и отмечает мелкие перемены в
привычном пейзаже: "В девять, по левой, как выйти со Страстного, на сырых
фасадах - ни единой вывески..."!
Может, немецкие лавки прикрыты с началом войны? Неважно. Важно другое: белизна балюстрад, мокрые лошади, луч в паутине, руки брадобрея...
Мандельштам, схлестнутый удавкой мироздания, ассоциирует с "руками
брадобрея" убийственную безжалостность власти.
Пастернак - другое:
Салфетки белей алебастр балюстрады.
Похоже, огромный, как тень, брадобрей
Макает в пруды дерева и ограды
И звякает бритвой о рант галерей.
Захлестывающая радость "случайного" бытия. Блаженство небожителя.
Встреча с Революцией задним числом описана (и критиками, и самим поэтом) как апофеоз бытийного упоения. Так оно и было: книга "Сестра моя жизнь", написанная летом 1917 года,- уникальный парафразис жизни, пропущенной
через "хаос" взбудораженного сознания: митингующие деревья, ораторствующие звезды, декламирующие плетни, говорящие чердаки... а также
"прописи дворян о равенстве и братстве", пахнущие пылью и винной пробкой, а
также расписание поездов Камышинской ветки, более грандиозное, чем
Священное Писание.
Однако в первой же строчке этого революционного апофеоза, написанного без
единого словечка о революции, дана потрясающе точная (по "случайно"
найденной интонации), фантастическая по дерзости формула эскапизма: В кашне, ладонью заслонясь,
Сквозь фортку крикну детворе:
Какое, милые, у нас
Тысячелетье на дворе?
Крупно то, что мелко... Между рябью "дней" и бездной "тысячелетий" вроде
бы и нет промежутка для страны, земли, родины.
Страница 83
Посреди "навзрыд" сложенных "случайностей" может мелькнуть строчка:
"Нашу родину буря сожгла". Она может быть истолкована и как реквием
царской России, и как здравица революционному пожару. Легко представить
себе, как рисковал Пастернак, перепечатывая эту строчку в советское время: подставляя ее под удары пролеткультовских и напостовских держиморд.
Однако он ее не переделал. Потому что не видел и не придавал ней -
совершенно искренне и совершенно справедливо! - никакого
общеполитического смысла: ни охранительного, ни бунтарского. На расстоянии
четырех страниц от сожженной родины расцветает строка: "Куда мне радость
деть мою?"
Он отлично сознает свою счастливую способность рисовать "куском здоровья"
бешеный кошмар. Писать "обломком бреда - светлое блаженство". Созерцать
ужас, "не замечая" его, погружая леденящие и пламенеющие исторические
реалии в поток, где "вещи рыщут в растворенном виде".
26 мая 1917 года; в Москву прибывает Керенский. Пастернак в толпе народа
приветствует его на Театральной площади.
На бумагу проливается гимн:
Это не ночь, не дождь и не хором
Рвущееся: "Керенский, ура!"
Это слепящий выход на форум
Из катакомб, безысходных вчера...