Читать «Сочинения. Стихотворения. Драмы. Повести и рассказы» онлайн - страница 89

Автор неизвестен

1- й начальник стражи. Покончила с собой? Выходит, вы не сражались с нашими стражниками?

Чуньгу (отрицательно качает головой). Нет, этого пе было.

2- й начальник стражи (1-му и 2-му стражникам). У, мерзавцы!

1-й начальник стражи (продолжая допрос). Откуда же у тебя рана на руке?

Чуньгу. Я сделал это сам, чтобы доказать свою преданность. Я ие думал, что так ослабну... что совсем растеряю силы... (Припадает к трупу Не Чжэна.)

1-й начальник стражи. Скажи тогда, зачем Не Чжэн убил нашего государя и чэисяна?

Чуньгу (снова собравшись с силами). Разве вам неизвестно о преступлениях вашего государя и его чэнея-на? (Пауза.) Если бы вы знали, почему жители Ханьского государства так бедны, что могут питаться одной только бобовой кашей да гороховой похлебкой, почему они из года в год обречены на страдания, тогда бы вы поняли, что заставило" Не Чжэна убить вашего князя и его чэнеяна. Три княжества — Хань, Чжао и Вэй не должны были делить царство Цзинь. Совершив раздел, они ослабили силы, противостоящие государству Цинь. Коварное и хищное Циньское государство каждый год нападает на вас, нападает на княжества к востоку от заставы Тунгуаиь. Вы должны объединиться с княжествами Чжао, Вэй, Ци, Янь, Чу и сообща отразить посягательства Цинь. А ваш госу* дарь и его чэнеян не желали этого. Они стояли за раскол союза восточных княжеств и опирались на поддержку Цинь — вот почему этот герой решил убить вашего князя и его чэпсяпа. (Пауза.) Знайте, этот герой погиб во имя того, чтобы избавить страну и парод от зла и предательства! Он погиб во имя всех пас! (Постепенно теряет силы.) Если совесть ваша чиста, вы должны перенести тела этого героя и этой мужественной женщины туда, в тихие горы, и там похоронить их. Этим вы испросите у них прощение. Тогда вам не будет стыдно самих себя. (Вновь припадает к телу Ие Чжэна.)

1-й начальник стражи. Гм, все вы говорит одно и тп же, будто из книжки какой-нибудь затвердили. Мойн * 11> ко касается. Я хочу знать, зачем ты пришел сюда.

Чуньгу (еле слышно). Чтобы рассказать вам об пом.

1-й начальник стражи. Ха-ха! Стоило ли идти м i смертью тысячу ли и только затем, чтобы сказать не-гиолько мятежных фраз?

Чуньгу. Поведать вам о настоящем герое —за это сюит пожертвовать своей жизнью! (Воодушевляясь.) Стоит ли жалеть об одной моей жизни, если отныне этот герой прославится в веках и станет лучшим примером для шю — сыновей и дочерей Китая!

1- й начальник стражи (оборачивается ко 2-му начальнику стражи). Я уверен, что это женщина, но очень упорная! Как бы там ни было, мы должны благодарить итого человека за награду в тысячу золотых! Ха-ха-ха!..

2- й начальник стражи (стоит на правом переднем углу помоста). О, ха-ха-ха!..

Чуньгу (в гневе, хочет оборвать его). О, где же у людей совесть! (Собрав последние силы, старается удержаться на ногах, тянется к Не Ин.) Сестра! Сестра! Я виновата перед вами. Я не сдержала своего слона...