Читать «Сочинения. Стихотворения. Драмы. Повести и рассказы» онлайн - страница 62

Автор неизвестен

Н е Ч ж э н. Что же это за вопрос?

Япь Чжунцзы (все так же нерешительно). Брат Не Чжэн... (Опять умолкает.)

Не Чжэн (недовольно). Господин Янь Чжунцзы, в этот раз я приехал к вам и полностью полагаюсь на ваше решение и вашу волю Может быть, я слишком опрометчив?

Янь Чжунцзы. Брат Ие Чжэн, как вы можете говорить такие обидные слова! У меня есть кое-какие сомнения, но, право, я расстраиваюсь из-за вас.

НеЧжэн. В чем же дело?

Япь Ч ж у н ц з ы. Не Чжэн, подумайте. Когда вы встретитесь с Ся Лэем — безразлично, уничтожите вы его

или пот,—разво это пе будет означать, что вы жертвуете

I llfidfl?

II о Ч ж э и (смеется). Господин Япь Чжупцзы (почти-I »V"‘Ho складывает руки), благодарю за вашу заботу. Извините, но мпе думается, что вы еще недостаточно. хорошо инаето меня.

Япь Чжунцзы (почтительно складывает руки). Простите, простите меня!

Не Чжэн (воодушевляясь). Я сам чувствую, что я пе и;| тех людей, которые жадпы до жизни и боятся смерти. И смотрю на свою жизнь, как на любой принадлежащий мпо предмет, которым, если потребуется, могу и пожертвовать. Тем более сейчас, когда Китай разделен на два враждующих лагеря: за и против Цинь. Я всегда был противником Циньского государства. Почему я убил человека, когда мне было пятнадцать лет? Потому что я поспорил с одним из приверженцев Цинь, вспылил и тут же порешил ого. Последние годы я молча терпел — была еще жива моя мать, воспитание мое было скверным, и способности не были развиты. Я закалял себя, убивая собак на живодерне. Теперь, после смерти матушки, мпе не о чем заботиться, и хотя мое воспитание остается несовершенным, однако, уверяю вас, умение убивать псов я приобрел. Раз это на пользу пароду, на пользу Китаю, могу ли я дорожить своей зкизпыо? Если я отдам свою жизнь во имя народа, во имя Китая, разве она не станет от этого дороже?

Янь Чжунцзы (почтительно складывает руки). Г5рат Не Чжэн, право, я восхищен вами, я преклоняюсь, я по нахожу слов... (Готов заплакать.)

Не Чжэн (овладевая собой). Простите... Прошу вас, научите, как мпе проникнуть к Ся Лэю?

Янь Чжупцзы (успокаиваясь). Я не хочу вводить пас в заблуждение. К этому делу придется привлечь Хапь Шаньцзяня, и тогда уже действовать.

Н е Ч ж э и. Зачем?

Янь Чжунцзы. Хапь Шаньцзянь — мой верный друг. Сейчас он выполняет функции «правой руки» в окружении ханьского кпязя, и его отношения с Ся Лэем еще по слишком испорчены. С тех пор как я покинул Ханьское государство, все новости о Ся Лэе я получаю через Хань Шапьцзяня.

Не Чжэн (удивленно). О, так вот в чем дело! Я просто пе распознал его.

Япь Чжупцзы. Позавчера он сказался больным и

тайно приехал сюда. Но желая возбуждать сплетен, ом явился ко мне переодетым.

Н е Ч ж э и. Вот оно что!

Янь Чжунцзы. Благодаря разведке Хань Шаньцза-ня стал ясен смысл поездки циньского посла в Хань. С од* пой стороны, он должен донести о положении дел, а с другой— проводить политику обмана. Ся Лэй однажды посылал человека в Цинь, чтобы засвидетельствовать свою преданность. Теперь Циньское государство направило своих людей с ответным визитом, но главная цель посольства состоит в том, чтобы склонить княжество Хань к совместному нападению на княжество Вэй. Говорят, заключена сделка; если Вэй будет повержено, Цинь согласно сделать Ся Лэя вэйским государем. Ся Лэй силен и морально и физически. Хань Шаньцзяию с ним не справиться, поэтому он, прибегнув к удобному предлогу, поспешил ко мне, чтобы я придумал, что предпринять. Мы решили найти храброго и способного человека, переодеть его в одеяеду из свиты циньского посла и отправить в Дупмэн, чтобы он заколол Ся Лэя во время встречи с послом и тем самым сорвал его тайные интриги. Только так можно перехитрить Ся Лэя и уменьшить число препятствий па пути к нашей цели. Как по-вашему, удачно ли задуман этот план?