Читать «Кръвта на елфите» онлайн - страница 66
Анджей Сапковски
— Имаше нападение. Над заставата. Снощи — изпревари стотникът въпроса на Гералт. — В последния момент успяхме да се притечем на помощ, иначе щяхме да заварим тук само изпепелена земя.
— Кои бяха нападателите? Разбойници? Мародери?
Войникът поклати глава, изплю се и погледна към Цири и свилата се в седлото Трис.
— Влезте в двора — каза той, — защото магьосницата ви всеки момент ще се стовари от седлото. Вече имаме няколко ранени, няма голяма разлика дали ще са с един повече.
В двора, на открито, под навес, лежаха няколко души с окървавени превръзки. Малко по-надалеч, между оградата и дървен кладенец с геранило, Гералт забеляза шест неподвижни тела, покрити с платнище, изпод което се подаваха само стъпала, обути с мръсни, изпокъсани ботуши.
— Сложете магьосницата там, при ранените. — Войникът посочи навеса. — Наистина, господин вещер, много лош късмет е, че е болна. Няколко от нашите ги раниха по време на битката, нямаше да ни е излишна малко магическа помощ. На един, на когото му измъкнахме стрелата, връхчето й остана вътре в него. Момчето ще умре до сутринта, като нищо ще умре… А магьосницата, която би могла да го спаси, има треска, самата тя очаква помощ от нас. Лош момент, както казах, лош момент…
Млъкна, виждайки, че вещерът не откъсва поглед от покритите с платнище тела.
— Двама от местната стража, двама наши и двама… техни — каза войникът, повдигайки края на втвърдилата се тъкан. — Погледнете, ако искате.
— Цири, отдръпни се.
— И аз искам да видя! — момичето се подаде иззад гърба му и зяпна труповете с отворена уста.
— Отдръпни се, моля те. Заеми се с Трис.
Цири изсумтя, но го послуша. Гералт се приближи към труповете.
— Елфи — каза той, без да крие учудването си.
— Елфи — потвърди войникът. — Scoia’tael.
— Какво?
— Scoia’tael — повтори войникът. — Горските банди.
— Странно наименование. Ако не се лъжа, означава „катерици“.
— Да, господине. Точно катерици. Така се наричат самите те на елфически. Някои казват, че това е, защото понякога носят катеричи опашки на калпаците и шапките си. Според други е, защото живеят в гората и се хранят с орехи. Все по-големи ядове си имаме с тях, казвам ви.
Гералт поклати глава. Войникът покри труповете с платнището и избърса ръце в кафтана си.
— Да вървим — каза той. — Няма какво да стоим повече тук, ще ви отведа при коменданта. А с болната ще се заеме нашият десетник, ако е по силите му. Умее да пречиства рани с огън и да ги зашива, да намества кости и някои лекове може да прави — способен селянин, планинец. Да вървим, господин вещер.
В същото време в задименото и тъмно помещение на митничаря имаше оживен и шумен спор. Късо подстриган рицар с броня и жълта туника крещеше на двама търговци и един иконом, а митничарят, чиято глава беше превързана, наблюдаваше сцената равнодушно и навъсено.
— Казах — не! — Рицарят удари с юмрук раздрънканата маса и се изправи, като нагласи бронята на гърдите си. — Докато не се върнат разездите, никой няма да потегля оттук. Няма какво да се мотаете по пътищата.