Читать «Ашвагхоша Жизнь Будды Калидаса Драмы» онлайн - страница 53
Unknown Author
Всегда в цепях, всегда разъята цепь.
Кому скорбеть о вечности разлуки?
Зачатый постепенно изменен,
Родится в мире, снова расставанье,
Чрез смерть разлука, и родится вновь.
Все то, что есть во времени, погибнет,
Леса и горы,— что без часа есть?
Во времени вся пятикратность чувства,
И с временем мирское все живет.
Так, если смерть все время заполняет И всюду застилает путь его,
Сбрось смерть с себя — и времени не будет. Меня хотите сделать вы царем,
И долг любви так трудно не исполнить,
Но раз — недуг, тогда его врачуй,
Без врачеванья ж как его снесу я И как снести гот сан тяжелый мне,
В высоком ли иль низком состоянья,
Безумье и незнание везде,
И люди с беззаботностью проходят,
Велениям покорствуя страстей.
Приходит страх, и тело — в вечном страхе, Вся мысль — о внешнем лишь, и вянет дух,
С благоговеньем — сердце не содружно,
Коли идти за множеством вослед.
Но неведенье мудрого — не это,
Весь в яхонтах дворец — но в нем пожар, Сто вкусных яств средь трапезы обильной,
Но примесь в них — язвящие яды.
Там в лилии, на озере спокойном,
Глянь, много насекомых, несть числа,
И в доме у богатого — злосчастье,
Высок,— но мудрый в нем не будет жить.
Я не дерзаю жить в дворце обширном,
В нем черная склубилася змея.
Я царское достоинство отбросил,
Я от пяти желаний ускользнул,
И, чтоб скорбей подобных мог избегнуть, Блуждаю я среди пустынных гор.
И я, благоговейность возлюбивший И в мудрость углубляющий свой путь,
И я оставлю тишь лесов спокойных,
Вернусь домой, вернусь к страстям? О нет. Великий вождь преславного народа, Молитвенность всем сердцем возлюбя,
От чести племенной навек ушедши,
Чтобы духовным сделаться вождем,
Отбросив лик свой прежний,— вновь отброшу Теперешний отшельнический лик И растопчу свой замысел высокий?
Хотя бы было Небо мне дано,
Не мог бы это я свершить,— ужели ж К тому меня земной подвигнет дом!
Неведенье отверг я, страсть отверг я,—
Так что ж, опять их яствами избрать?
Желать опять — свою блевоту видеть?
Такой позор не мог бы я снести.
Пожар, и дом горит, хозяин вышел,
Из пламени сумел он ускользнуть,—
Войдет ли он опять в свой дом горящий? Войдет,— так он к ничтожеству причтен,
Ища покоя, все ж стремиться к царству — Противоречья разные то два:
Спасение и царственность — враждебны, Покой — движенье, пламя — и вода, Соединить их вместе — невозможно.
Приманку связи я содвинул прочь,
Прямое применил при этом средство,
Оставил дом,— зачем же я вернусь?»
Советник, мысля, про себя промолвил: «Царевич мыслит правильно сейчас,
Приятно к добродетели склонен он И мысль вложил в разумные слова».
И, обратясь к царевичу, он молвил:
«Как царственно изволил ты изречь,
Кто хочет в правой вере укрепиться,
Ее он должен правильно искать.
А час твой — он не этот час текущий.
На убыли твой царственный отец,
В преклонности он думает о сыне,
К печали прибавляется печаль.
Ты говоришь: «В освобожденьи — радость. Возврат есть отреченье от себя».
Не в мудрости твоя возникла радость,
И нет в том размышленьи глубины.
Плода ты ищешь, а того не видишь,
Что долг текущий должен быть свершен.
Иные говорят: «Тот свет», «Есть После». Твердят другие: «После — ничего».