Читать «Ашвагхоша Жизнь Будды Калидаса Драмы» онлайн - страница 4
Unknown Author
Экземпляр книги он послал в Москву Брюсову. Их переписка тех лет касается и вопросов теософского учения. Поклонник античной философии, Брюсов не разделял теософских увлечений своего друга. «Вы заблуждаетесь,— писал он,— индийской мудрости нет... Эллины более правы, чем мантры 5. Можно сказать «майя», можно говорить «заблуждение Я», но нельзя не мыслить себя свободным, нельзя не чувствовать себя свободным, нельзя ни человеку, ни ангелу, ни даже сверхчеловеку» (апрель 1898 г.). Полемика поэтов возникла, очевидно, после написания Бальмонтом стихотворения
«Майя» (условно — иллюзия). Вот некоторые строки этого стихотворения:
В темной пещере задумчивый йоги, Маг-заклинатель, бледней мудреца,
Что-то шептал, и властительно-строги Были черты сверхземного лица.
Мантру читал он, святое моленье;
Только прочел — и пред ним, как во сне,
Стали качаться, носиться виденья,
Стали кружиться в ночной тишине...
Бешено мчаться и люди и боги...
«Майя! О, Майя! Лучистый обман!
Жизнь — для незнающих, призрак — для йоги, Майя — бездушный немой океан...»
Тем не менее Бальмонт и в тот период, и в последующие несколько лет был поглощен идеями Блаватской — эта «утренняя заря внутреннего расцвета» не покидала его, но он стремился самостоятельно понять и оценить концепции индийских религиозных и религиозно-философских школ. После первого пребывания в Оксфорде Бальмонт издает сборник «Тишина. Лирические поэмы» (СПб., 1898), где к разделу «Мертвые корабли» в качестве эпиграфа взяты строки из книги Блаватской *. «Майя», как и другие стихотворения, навеянные индийской религией и философией (прежде всего упанишадами), вошла затем в сборник «Лирика мыслей и символика настроений. Книга раздумий» (СПб., 1899). В следующей книге — «Горящие здания. Лирика современной души» (М., 1900) — стихи на индийские сюжеты («Индийский мотив», «Индийский мудрец», «Паук») составили уже особый цикл — «Индийские травы». Раздел открывается двумя эпиграфами: «Tat twam asi» — «То есть ты. Основоположение индийской мудрости) и «Познавший сущность стал выше печали. Шри-Шанкара Ачария». Первый эпиграф отражает основную концепцию упанишад, второй — слова Шанкары, создателя учения веданты. Это упаниша-довское изречение было популярно в России, под таким названием опубликовал свое стихотворение Вячеслав Иванов, посвятив его известной теософке А. В. Гольштейн п. Упанишадами и ведантой увлекались и другие поэты, особенно А. Белый (об этом он сам расска зывает в своих книгах) 6.
Обращение к упанишадам и веданте отражало не только влияние теософского учения Е. Блаватской, но
свидетельствовало о знакомстве в России с индийскими религиозно-философскими учениями. Отрывки из упани-шад в переводе В. Джонстон появились уже в конце XIX в.', тогда же она посвятила специальную публикацию Шанкаре 8.