Читать «Ашвагхоша Жизнь Будды Калидаса Драмы» онлайн - страница 151

Unknown Author

Царь. О госпожа!

Подозревать меня в подобной ссоре Как недостойно!

Ты знаешь, меж товарищей хороших Не редкость — ревность.

Звук тамбурина за сценой. Все прислушиваются.

К а у с и к и. Слушайте, зрелище готово начаться.

Тревожит чувства звучный тамбурин,

Глухие вторят звукам тем литавры,

И в жажде поднял долгий крик павлин,

23

Подумавши, что это говор тучи .

Царь. Идем, владычица, посмотрим на нее.

Царица (в сторону). Увы, как мало сдержанности в царе.

Все встают.

Г аутама (удерживая царя). Тише, тише. Да не заподозрит тебя царица.

Царь

Напрасно я хочу сдержаться. Тамбурин

И бубны кажутся волнующим призывом, Как будто бог любви летит, как властелин,

И должен я за ним спешить путем красивым.

Все уходят.

После музыки появляются сидящие на креслах царь, рядом с ним Гаутама, царица, Каусики и вся свита, расположенная соответственно достоинству.

Царь. Кого, досточтимая, заставим мы первым явиться перед нами?

Каусики. Они одинаковое число лет преподают свое искусство, но преимущество возраста, думаю я, принадлежит Ганадасе.

Царь. Итак, Маудгалия, поди возвести это решение обоим исполнителям и затем иди к своим обязанностям. Маудгалия. Слушаю, государь. (Уходит.) Ганадаса (приближаясь). Государь, поэма Сар-мишты состоит из четырех частей 24. Соизволь даровать свое внимание одной из них.

Царь. Уважение исполняет меня слухом.

Ганадаса выходит.

(Тихонько, к Гаутаме.) Друг,

Нетерпеливится мой взор Увидеть Малявику И хочет занавес порвать,

Горя от нетерпенья.

Г а у т а м а (удерживая его). Вот он, мед для очей. Пчела может приблизиться. Внимание.

Входит Малявика в сопровождении своего учителя, который внимательно следит за всеми ее движениями.

(Тихонько, к царю.) Ты видишь, красота ее не меньше, чем на портрете.

Царь (тихонько). Признаюсь, друг,

Я опасался, что на картине

Она, быть может, гораздо лучше,—

Теперь я вижу, что тот художник

Был в состоянье лишь дать намек.

Г анадаса. Дитя мое, будь смелей и предстань без боязни.

Царь (в сторону). Какое бесконечное очарование в каждом ее движении!

Как луна осенняя — белое лицо

С длинными глазами,

Руки нежно падают от покатых плеч,

Грудь ее размерна,

Точно полированы бедра, нежный вид,

Вся она прекрасна,

Пальцы ног изогнуты, тело все — мечта,

Воплощенье пляски.

«

Малявика

(после музыкальной прелюдии поет четыре строфы) 25

Он труден, труден, мой любимый,

Не получить И не достичь,

Отчайся, сердце.

И все же левый глаз вдруг дрогнул 26, Затрепетал,

То добрый знак,

В нем обещанье.

Тебя я долго не видала,

Как подойти И как привлечь,

Я не умею.

О, верь, владыка, уверенью:

Твоя раба,

Совсем твоя,

К тебе стремится.

Пение сопровождается соответственной мимикой.

Г аутама (тихонько). Эге, строфы хороши. Это, можно сказать, дверца, через которую душа ее прямо в сердце к тебе шагнула.

Царь. Друг, два наши сердца говорят друг к другу.

Она проговорила ценьем:

Постигни, та, что пред тобой,

К тебе своим стремится сердцем,

Вот указую я рукой,

И если говорю к другому,

Что для него порыв мой весь,

Так это оттого лишь только,

Что близ тебя царица здесь.

Малявика, кончив пение, хочет уйти.

Г а у т а м а. Постой, певунья. Кое-что ты тут перепутала и подзабыла,— я хочу тебя об этом порасспросить.