Читать «Ашвагхоша Жизнь Будды Калидаса Драмы» онлайн - страница 142

Unknown Author

Задолго до издания «Сакунталы» Бальмонт приступил к переводу двух других драм Калидасы — «Малявика и Агнимитра» и «Урваши». «Драматическое творчество Калидасы,— замечал он,— трилистник... Каждая из драм — лепесток одного и того же растения. Три лика с одной душой. Три явления с единым личным тождеством».

Бальмонт старался договориться о постановке также «Маля-вики и Агнимитры» на русской сцене. Он писал об этом Мей-

ерхольду, а затем встречался с ним лично, читал пьесу Таирову, Кузнецову и Коонен.    '

«Малявику» я отсылаю — в дубликате — Мейерхольду. Прошу его поставить эту вещь в Петрограде и списаться по этому поводу, для скорости, с тобой» (жене, из Парижа, 7.1.1915).

22.11.1915 из Парижа Мейерхольду:

«Я послал Вам на днях «Малявику и Агнимитру» Калидасы. Если бы Вы могли содействовать постановке этой индусской драмы на какой-либо сцене, я был бы Вам очень признателен. Напишите мне, пожалуйста, о Ваших впечатлениях». «Я познакомился с Сакунталой — Коонен. Мила очень. Во вторник читаю ей «Малявику» (жене из Москвы, VI. 1915).

«Я читал «Малявику» Сакунтале 3, которую нахожу довольно интересной, но не пленен. Читал ей, Таирову и Кузнецову. Они восхитились изяществом драмы» (18.VI. Из Москвы, жене) . В тот же день в письме жене Бальмонт сообщал: «Познакомился с артистом Малого театра Максимовым 4. Он большой мой поклонник. Между прочим, он влюблен в «Малявику», очень мечтает поставить ее в Малом театре. Завтра пошлю текст Южину 5, в Одессу, это зависит от него».

14.XII.1915 он писал из Петрограда жене:

«Я очень счастлив этой дружбой с Мейерхольдом... Он проводит в Александрийский театр «Малявику» Калидасы, и по видимости она пройдет» 6.

9 января 1916 г. Бальмонт выступил в Камерном театре с докладом о творчестве Калидасы перед началом спектакля «Сакунтала». На следующий день газета «Русское утро» сообщала: «Центральный доклад талантливого поэта имел большой успех у публики, переполнившей театр».

Бальмонт продолжал поддерживать тесную дружбу с Таировым и Коонен. В одном из писем к актрисе он писал: «Дорогая Сакунтала, Ваши глаза поют в моем сердце, и я хочу Вас увидеть... Таирову кланяюсь... Ваши руки целую. Я думал о Вас эти дни. Ваш — не Душианта, но К. Бальмонт». Позднее, давая оценку спектаклю, поставленному Таировым, он писал об игре Коонен: «От сцены театра к просекам и прогалинам душ тянутся светлые лучи, от сцены к душе веет весной и сладким духом расцветающей жизни».

По его словам, «из всех драм Калидасы «Сакунтала» действует на душу индусов и европейцев с наибольшим очарованием, ибо в ней любовь любит до конца. Любовь любит до страдания, через страдание, побеждает всякую жертву, сжигая своей силой все сумраки испытания».

Бальмонту принадлежит большая заслуга в ознакомлении

широкой публики разных районов России с творчеством Калидасы, его драмами. Еще во Франции поэт начал готовить лекции о Калидасе, которые он завершил уже по возвращении на Родину. С этими лекциями Бальмонт многократно выступал в поездках по России. Архивы сохранили несколько афиш и программок его выступлений — например, в Екатеринограде он организовал вечер поэзии и 2-е отделение посвятил «Стране лотосов Индии», в Москве состоялись его лекции, такие, как «Творчество Калидасы», «Женщины Калидасы — Малявика, Сакунтала, Урваси 4— и его понимание Ревности и Любви» 1.