Читать «Ашвагхоша Жизнь Будды Калидаса Драмы» онлайн - страница 141

Unknown Author

На премьере спектакля Бальмонта не было. Он находился в Париже, считывал последнюю корректуру перевода. Но поэт внимательно следил за ходом подготовки спектакля: еще летом 1914 г., задолго до премьеры, он высказывал надежду на успех пьесы на сцене. «С нетерпением,— писал он в ноябре,— буду ждать впечатлений от постановки «Сакунталы». Было бы хорошо, если бы во все время представления, за сценой, в наиболее лирических местах, играла тихая струнная музыка. Это вполне совпало бы с основными положениями театральной эстетики индусов».

Вскоре после премьеры «Сакунтала» была опубликована. В январском номере журнала «Северные записки» за 1915 г. бы-

ла напечатана рецензия, в которой говорилось: «Жемчужина индийской поэзии — драма Калидасы «Сакунтала» предстала перед русским читателем в изящном поэтическом одеянии, сотканном искусной рукой К. Бальмонта. Углубляясь в красоты драмы, как-то не верится, что 12 столетий отделяют от нас эпоху, в которую создана «Сакунтала». Драматическая поэма дышит такой свежестью и наивной красотой, всё в ней так вечно-юно, что без всякого усилия сживаешься с поэтическими образами и пышной экзотикой индийского поэта. Изысканность чувств и настроений с новой силой покоряет современного читателя, только что изжившего все утонченности эстетизма в литературе Запада... Перевод К. Бальмонта облекает Сакунта-лу в пышный наряд, достойный стать предметом восхищенного любования. К. Бальмонт великолепно передал едва уловимые оттенки нежных любовных сцен, просветленный пафос страдания, стремительность героических порывов царя-воителя и простонародную речь шута. Бесспорные поэтические достоинства перевода позволяют надеяться, что отныне «Сакунтала» прочно завоюет внимание всех ценителей истинно-прекрасного». Узнав о высокой оценке своего труда, поэт сообщал в Москву: «После первого выпуска Шелли 1 и «Будем как Солнце» 2 я, кажется, еще ни разу не имел такого быстрого успеха».

«Эта драма,— писал Бальмонт,— воплощающая многое из понятия «Театра Юности и Красоты», еще не оцененная грузными нашими бытовиками, низводящими театр до убогого цепля-ния за скучную изжитую вещественность и не хотящими понять, что пути души и пути мечты богаче и красивее, чем упорное пребывание в низинах жизни, среди грубости и малого демонизма, эта лучезарная драма предвещает многое из театра будущего».

К годовщине постановки «Сакунтала» ставилась уже сорок раз, и каждый спектакль шел с успехом. Газета «Русское слово» писала о юбилейном спектакле: «Можно со многим не соглашаться в этой постановке, можно спорить, но спорить любовно и с большим уважением, потому что чувствуется здесь и любовь, и знание, и работа, и молодое дерзновение,— как раз те свойства, которыми движется искусство».