Читать «A moongate in my wall: собрание стихотворений» онлайн - страница 185
Мария Генриховна Визи
207
Published in the almanac
208
Variant in the last line of the fourth stanza in the manuscript: «все плоды тяжелого труда». Хана: «Chinese vodka» in local Sino-Russian jargon.
209
Налой: a colloquial obsolete form of «аналой».
210
With a notation in the manuscript: «NB. This is the title of a book published in 1977, either in Canada or USA, надо было бы это как-то «отметить», «n'est pas?» The title is taken from the novel of a contemporary Canadian writer Margaret Craven
211
For Галя (Иванова) Горохова see note on poem 17.
212
213
Published in the almanac
214
With a notation in the manuscript: «Первый набросок — to work on».
215
With a notation in the manuscript: «Отрывки и начала».
216
Variant in the last line in the manuscript: «об исчезнувших вдаль неделях…».
217
Западные горы: the Western Hills, mountains in the vicinity of Beijing. Тан-чжэ-сы: see note on poem 276.
218
With a notation in the manuscript: «Отрывки и начала».
219
Variant in last stanza in the manuscript: «Небесные не дремлют также силы./Пусть люди говорят: «Не дремлет порог». / Я осенила знаменьем креста / И тех, что милы нам и что не милы.»
220
With a notation in the manuscript: «Это о мексиканцах».
221
Published in the almanac
222
Published in the almanac
223
Two other manuscripts of this poem are dated 11 September 1985 and 19 November 1986. One has the notation: «Для Тани Здоренко.» Г. Здоренко: Tat'iana Zdorenko, nee Chernosvitova, wife of Pavel Zdorenko, a graduate of the Harbin Commercial Schools.
224
Гаолян: gaoliang (Chinese), sorghum. Желтая река: the Muanghe River
225
Published in the almanac
226
Published in the almanac
227
Published in the almanac
228
Variant in (he last lines in the manuscript: «Зато всегда / пока еще живу, / я помню и люблю Неву.»
229
Variant in the third line of the last stanza in the manuscript: «Нередко солнце мимоходом.»
230
Св. Николаевский собор: St. Nicholas cathedral in Harbin, built in the center of the administrative part of the city in 1899–1901, during the construction of the Chinese Eastern Railway. It was completely destroyed in August 1966 during the Cultural Revolution in China.
231
Frances Johnson was a classmate at the North China American School in Tongzhou. Rupert Brooke (1887–1915), an English poet, died during the First World War;