Читать «A moongate in my wall: собрание стихотворений» онлайн - страница 183
Мария Генриховна Визи
164
With a notation in the manuscript: «Когда-то очень давно: Харбин. СМУ. Vespers.»
165
For Галька see note on poem 17.
166
For К.Н.М. see note on poem 198.
167
For Helen Stanley see note on poem 99.
168
For Р.J. see note on poem 24.
169
Сунгари: Sungari, or Sunghuajiang, is a large tributary of the Amur river; Harbin is located on the right bank of the Sungari.
170
With a notation in (he manuscript: "2. Стихотворение А. Раевской.” А. Раевская was a pseudonym of Mary Vezey, under which she published several short stories in Harbin and Shanghai. The second line of the last stanza has a variant in the manuscript: «твоя душа металась.»
171
With a notation dated 5 February 1985 in the manuscript: «Написано много лет тому назад…»
172
Variant in the last line in the manuscript: «я не коснулась на земле.»
173
With a notation in the manuscript: «Тема с вариациями».
174
Variant in the last line in the manuscript: «голых и мерных и торчащих в небо.»
175
Variant in the last two lines in the manuscript: «давнишний, тот, что ты забыл,/но тот, который был?»
176
Published in the journal
177
Variant in the third line of the first stanza in the manuscript: «тянулись в него тополя».
178
Variant in the last line of the third stanza in the manuscript: «и легкой славы не просил».
179
With a notation in the manuscript: «Это Женьке, конечно.» Женька: see note on poem 193.
180
Published in the newspaper
181
With a notation in the manuscript: «Посвящается Александре Ивановне Долговой, учительнице русского языка и классной наставнице приготовительного класса гимназии Таганцевой в Ст. Петербурге в году 1912. Она как-то задала классу написать стихотворение; я принесла свое: «Буря зашумела, ветер поднялся…» Она спросила: «Ты сама это написала?» — «Да», — и попросила принести альбом. Прочтя, написала «Будущему поэту». Помню и благодарна всю жизнь».
182
For an English variant of the Russian poem «Жена Лота», see poem 533.
183
The first four stanzas were published in the anthology of Russian émigré poetry