Читать «Карти на масата» онлайн - страница 93
Агата Кристи
Поаро беше вече стъпил на по-горното стъпало, но изведнъж се извърна.
— Младата дама? Идвала ли е тук някаква млада дама снощи?
— Да, сър. Вие тъкмо си бяхте тръгнали. Госпожица Мередит, така се казваше.
— Дълго ли остана?
— Някъде около час, сър.
Той помълча около минута, а след това попита:
— И после?
— После господарката си легна. Вечеря в леглото. Каза, че е много уморена.
Поаро отново помълча; после попита:
— Знаете ли дали господарката ви е писала някакви писма вчера?
— След като си легна ли? Мисля, че не, сър.
— Сигурна ли сте?
— На масичката в антрето имаше някакви писма за пощата, сър. Винаги сме ги пускали, преди да заключим. Само че тези май бяха там още от сутринта.
— Колко бяха?
— Две или три, не съм сигурна, сър. Мисля, че три.
— Кой ги пусна? Вие или готвачката? Не забелязахте ли до кого бяха адресирани? Не се засягайте от въпроса ми, но той е много важен.
— Аз ги занесох до пощата, сър. Видях горното — беше до „Фортнъм и Мейсънс“. Другите не ги видях.
Жената изглеждаше искрена.
— Сигурна ли сте, че писмата не бяха повече от три?
— Да, сър, сигурна съм.
Поаро замислено поклати глава. Отново се заизкачва по стъпалата, но пак се обърна и попита:
— Сигурно знаете, че господарката ви е взимала лекарство за сън?
— О, да, сър, докторът й го предписа. Доктор Ланг.
— Къде стоеше това лекарство?
— В малкото шкафче в стаята на господарката.
Поаро не зададе нови въпроси, а се качи горе. Лицето му беше доста мрачно.
На горната площадка го посрещна Батъл. Комисарят имаше разтревожен вид.
— Радвам се, че дойдохте, мосю Поаро. Искам да ви представя доктор Дейвидсън.
Лекарят подаде ръка. Беше висок мъж с меланхолично изражение.
— Нямахме късмет — каза той. — Час-два по-рано и можехме да я спасим.
— Хм — рече Батъл. — Не бива да го казвам официално, но не съжалявам. Тя беше… ъ-ъ-ъ… беше истинска дама. Не зная какви причини е имала да убие Шейтана, но е възможно да са били основателни.
— Във всеки случай — обади се Поаро — е съмнително дали би доживяла процеса си. Беше много болна.
Лекарят кимна.
— Напълно сте прав. Е, може би е за добро.
Той заслиза надолу.
Батъл извика след него:
— Една минутка, докторе.
Поаро промърмори:
— Мога ли да вляза?
Батъл кимна през рамо.
— Да, може. Ние приключихме.
Детективът се вмъкна в стаята и затвори вратата. Приближи се към леглото и се загледа в спокойното лице на покойната.
Беше силно разтревожен.
Дали бе посегнала на живота си като последен жест, за да спаси девойката от позор и смърт, или имаше някакво друго, много по-зловещо обяснение?
Според някои факти…
Внезапно той се наведе и заоглежда една синина върху ръката на покойницата.
Изправи се отново. В очите му танцуваше онова котешко пламъче, чието значение беше известно само на много близки негови познати.
Той бързо излезе от стаята и слезе долу. Батъл и един негов подчинен бяха до телефона. Последният остави слушалката и каза:
— Не се е върнал, сър.
Батъл каза:
— Деспард. Опитвам се да го открия. Има писмо за него с клеймо от Челси.