Читать «Энстадская бездна» онлайн - страница 211

Владимир Алексеевич Корн

Уже уводя его, Аделард сказал:

— Дождь будет, — и его словам можно верить. Голова у него, вернее, шрам на ней, работает не хуже барометра. Хотя и сам прибор говорил о том же.

'Дождь — это замечательно. Дождь нам на руку, и чем сильнее, тем больше', - думал я, глядя на карту, где Джекоб отметил местоположение логова Ночного убийцы.

* * *

Ночью действительно пошел дождь. Сильный, с порывами шквального ветра, бросающими в лицо гроздья крупных капель. Полное ощущение, что находишься в море во время шторма. Разве что вода не была соленой.

Дождь закончился с рассветом, и едва взошло солнце, люди отправились осматривать Ночного убийцу, вернее, то, что от него осталось. Почему-то многие считали, что на его борту хранилось немало сокровищ. Напрасно Брендос пытался образумить их, рассуждая:

— Если у альвендийцев здесь есть база, так какой им смысл все возить с собой?

Но какая тут может быть логика, когда речь идет о сокровищах.

Энди Ансельм нашел контраргумент, который понравился все охотникам за сокровищами.

— А вдруг они как раз возвращались на Альвенду, когда встретили нас? — после чего победно взглянул на навигатора.

Тот с ним спорить не стал, махнув рукой: с богом! Джекоб рассказывал, что альвендийцы поджидали именно 'Небесный странник', и Ансельм знал об этом не хуже других. Но даже в этом случае, по логике Энди, они могли все загрузить, по дороге расправиться с нами, и уже с легкой душой отправиться домой.

Вместе со всеми отправился и Берни Аднер, но его интерес был другим. Ему не терпелось узнать: что есть такого в конструкции альмендийских кораблей такого, позволяющее им стремительно снижаться? Что сомнительно: после такого пекла, все, что не оплавилось, должно быть безнадежно искореженным.

— Родриг, — обратился я к бородачу Брису, в отличие от многих никакого желания копаться в куче золы, головешек и искореженного метала не проявивший. — Вот тебя задача: держись рядом с Аднером и глаз с него не спускай. Не приведи создатель, провалится куда-нибудь в такое местечко, где еще полно жару, и плакала тогда по нему красотка Хлоя в Банглу.

'А вместе с ней и все мои дальнейшие планы, которые, в отличие от Хлои, действительно заплачут горючими слезами', - подумал я.

— Хорошо, капитан, — кивнул Брис, хотя особого желания на нем не было видно.

Зато видно было другое: это какой же расход мыла предстоит, когда все вернуться перепачканными в саже с ног до головы?!

Ждать кладоискателей пришлось долго. Я успел побыть на мостике, наблюдая на всякий случай за небом. Отлично пообедать и даже немного вздремнуть. В постели меня и застало известие о том, что охотники за сокровищами идут обратно.