Читать «Полночь в Париже» онлайн - страница 8

Франсин Мандевилл

Щеки мальчика покраснели — собственно, все его лицо налилось кровью. Не ответив на вопрос Лайзы, Кендра вскочила с места так быстро, что опрокинула стул, и в три шага добралась до малыша. Оттолкнув отца, она схватила левой рукой голову ребенка, а правой с силой разжала его челюсти.

Боковым зрением она видела, как отец мальчика бежит к лестнице, зовя на помощь по-французски, но нельзя было тратить время на извинения за свое резкое вмешательство. Она засунула указательный и средний пальцы правой руки мальчику в рот, стараясь достать то, что застряло у него в горле.

Ничего. Проклятье!

Мать ребенка выпустила его руку и в страхе потихоньку начала отступать. Кендра чертыхнулась про себя, пожалев, что не настолько хорошо говорит по-французски, чтобы объяснить женщине, что она знает, что делает и не принесет мальчику никакого вреда.

Глаза мальчика, полные ужаса, выкатились из орбит, его худенькое тельце сотрясала дрожь.

— Не бойся, — сказала она, надеясь, что он поймет ее французский. — Я хочу помочь тебе вздохнуть.

Она быстро стала сзади и, прижавшись к спинке ребенка, плавно, без усилий проделала «прием Геймлиха», помня, что в случае с маленькими детьми надо действовать пальцами, а не ладонями, как со взрослыми.

На стол упал кусок непрожеванного гамбургера величиной с грецкий орех, и мальчик, судорожно кашлянув, начал дышать. Затем повернул голову, поднял на нее огромные, полные слез синие глаза и начал плакать так, словно его сердце было разбито.

Кендра оглянулась, ища взглядом его мать, но той нигде не было видно. Вероятно, она пошла вслед за отцом. Вероятно, в эту минуту они звонят в полицию, чтобы арестовали сумасшедшую американку, напавшую на их ребенка, подумала Кендра.

Мальчик шумно всхлипывал, и она взяла его на руки, покачала, успокаивая взглядом, погладила по прямым спутанным волосам. Узкие плечики сотрясались от плача, а спина грязной футболки стала влажной от пота. Пахло от него так, словно он неделю не мылся, но у Кендры не хватило духу разжать его маленькие ручонки, сомкнувшиеся на ее шее.

Девочки взволнованно толпились вокруг нее, не зная, что делать. Хезер Лоуренс подставила Кендре стул, и та с благодарностью села. Мальчик был мал и худ, но стоя держать его на руках было трудно.

— Скажите, чем я могу помочь?

Голос был незнакомый. Кроме того, голос был мужской, приятно низкий, вежливый и, самое главное сейчас, голос говорил по-английски — с легкой гнусавостью, характерной для Среднего Запада.

Кендра подняла глаза. Сначала она увидела его лицо — спокойное, мужественное, внушающее доверие. Закаленное лицо, на котором отпечатались годы суровых испытаний — гораздо более суровых, чем теперешние. Лицо мужчины, на которого женщина может положиться.

Слишком красив, подумала Кендра, для такой ситуации. А потом разглядела форму — темные брюки цвета хаки с острой как бритва складкой и идеально отглаженную рубашку того же цвета, чуть светлее.

— Слава Богу, моторизованные войска! — В ее голосе было столько облегчения! Она словно признавала, что не в силах одна справиться с бедой. Теперь, когда мальчик снова дышал, Кендра чувствовала себя потрясенной и обессиленной и плохо понимала, что делать дальше.