Читать «Сказание о Ёсицунэ» онлайн - страница 181

неизвестен Автор

Стр. 139. Дун Фэн - согласно преданию, житель китайского города Чанъань; жена спасла его, заслонив собой от ножа убийцы, и погибла сама.

...предложил свою жизнь Сёку-адзяри,..,-В храме Ондзёдзи умирал одержимый злым духом старец по имени Тико. Один из учеников Тико по имени Сёку-адзяри вызвался "перевести" злого духа на себя и предложил знахарю называть в заклинаниях не имя Тико, а имя Секу. Хитрость удалась, обманутый злой дух переселился в Секу, и Тико выздоровел. Секу же тоже был волшебным образом исцелен волею бога Фудо-мёо.

Стрелковый нарукавник -нарукавный доспох, защищающий левую руку и грудь воина от стрел противника при стрельбе из лука.

Хоро - толстая войлочная накидка поверх доспехов, прикрывала от стрел противника.

Час Обезьяны - время с 3 до 5 часов ночи.

Час Нурицы - время с 5 до 7 часов вечера.

Стр. 41. Стрела "накадзаси" - стрела в футляре из пустотелого ствола тростниковой пальмы.

Якша (с а н с к р.) - в индийской мифологии злой демон. В народном буддизме - бог-охранитель небес. Изображается чудовищем со всклокоченной шерстью.

...враги впереди и слева, и стрелять по ним можно на выбор.- Таданобу оказался в самой удобной для лучника позиции: лук он держал в левой руке, и для стрельбы ему не нужно делать половины поворота направо.

Стр. 142. Полчаса продолжался обстрел...- В действительности во полчаса, а час, потому что в старину японский час равнялся двум нашим.

Стр. 143. Лук "итодзуцуми" - лук, стебель которого плотно обматывался конопляной нитью, поверх нити покрывался черным лаком, а поверх лака обматывался лентой из древесины тростниковой пальмы.

Стр. 146. Дзё - около 30 см.

Стр. 152. Сайтэндзику - Индия.

Труба хорагаи - изготавливалась из гигантской закрученной спиралью длинной и узкой раковины. В остром конце проделывалось отверстие, насаживался металлический мундштук. Производила низкий хриплый рев. Трубы хорагаи применялись для подачи сигналов в войсках. Имелись они и у горных отшельников, а также у бродячих монахов, которые трубили, возвещая о своем приближении, во время отправления служб и при уходе.

Стр. 153. Хоссо, Санрон - японские секты, особенно популярные в VIII-IX вв.

Стр. 154. Бездна Красных Лотосов - один из восьми кругов ледяного ада в буддийской мифологии. У грешников там от стужи лопается кожа, и кровавые пятна на льду напоминают красные лотосы.

Стр. 156. Сапоги цурануки - меховые сапоги мехом наружу, которые носили воины и охотники.

Стр. 159. Танец рамбёси - характерный храмовый танец, исполнялся под аккомпанемент барабанчика цудауми и флейты.

Стр. 160. Лепешки моти - традиционные в Японии лепешки из клейкого риса.

Юдзуриха-вечнозеленое дерево.

Стр. 162. Смена трех дат-смена года, месяца и дня; происходит в последнюю ночь старого года по лунному календарю. Новогодний праздник продолжается три дня: с первого по третье число первого месяца.

Стр. 166. Сёдзи - раздвижные перегородки в японском доме.

Стр. 175. ...за всеми этими, Кикути...- Перечисляются имена наиболее влиятельных феодальных кланов на острове Кюсю.