Читать «Сказание о Ёсицунэ» онлайн - страница 183

неизвестен Автор

Стр. 226. Четки иратака - четки из сплющенных жемчужин, обычный атрибут ямабуси. Зерна таких четок при потираний издавали высокий тонкий звук.

Стр. 228. Флейта сё - причудливый духовой инструмент, употреблявшийся для аккомпанирования. Нечто среднее между флейтой и губной гармошкой.

Стр. 232. ...праздновали по случаю начала третьего месяца.- В средневековой Японии начало третьего месяца отмечалось как праздник.

Собираю на Великий Восточный храм Тодайдзи.- Имеются в виду сборы подаяний на восстановление храма Тодайдзи, разгромленного и сожженного самураями Тайра аа поддержку мятежного принца Мотихито.

Стр. 236. Какэоби.- В средние века в торжественных случаях (например, во время отправления религиозных ритуалов) в знак воздержания женщины обматывались от груди до бедер длинным узким поясом из красного шелка. Такой пояс назывался какэоби.

Стр. 237. ...Онкоро-онкоро-хоти совака...- Первые три слова смысла не имеют. Совака - заключительное слово некоторых буддийских молитв. "Ханнясингё" - название сутры, кратко излагающей вероучение Будды.

Стр. 238. Гэндзя - монах-знахарь, обладающий магическими знаниями для излечения страждущих.

Ёримаси -мальчик, помощник монаха-гэндзя, на которого тот "переводит" болезнь пациента.

Стр. 244. Три Сокровища - Будда, его вероучение и его священнослужители.

Стр. 246. ...в возрасте до пятнадцати лет...- то есть когда еще нельзя вступать в официальный брак.

Стр. 247. О том, как в Такадати явился Судзуки Сабуро Си-гэиэ.- Оригинал начала этой главы утрачен. Видимо, в нем повествуется о том, как Судзуки Сабуро Сигэиэ, старый вассал Ёсицу-нэ, пробрался в Хираидзуми, чтобы присоединиться к своему господину.

Стр. 249. Утиита - деревянный тротуар во дворе японской усадьбы.

Сацукиэ ("встреча пятого месяца") -праздник храмов Хиёси и Касуга, проводившийся ежегодно девятого числа пятого месяца.

Стр. 250. ...за ним его правнук Хидэхира.- В оригинале неточность. Хидэхира был не правнуком, а внуком Киёхиры.

Горы, ведущие к смерти (Сидэ-но Яма).-Согласно народным представлениям, умерший уходит по горной тропе в далекие горы, а потом он попадает на Реку Тройной Переправы. Праведные переходят ее по мосту, те, у которых легкие провинности,- вброд, а страшные грешники тонут в пучине.

Стр. 252. Развилка Шести Дорог.- Душа в круговороте жизни и смерти странствует по шести дорогам (кругам бытия). Три - хорошие: душа может превратиться вновь в человека, в демона (асура), вознестись в небо; и три дурные: она может попасть в ад, стать животным или "голодным духом".

Стр. 253. Божество Нио - божества-дэвы индийской мифологии, в народном буддизме - боги-хранители. Помещались по обе стороны ворот, ведущих в буддийский храм.

А.Н. Стругацкий