Читать «Романтический возраст» онлайн - страница 33

Алан Александр Милн

МЕЛИСАНДА. Тоже тратила время попусту, папа.

МИСТЕР НОУЛ. Дорогая моя, но говорят, что попусту потраченные часы – самые лучшие.

МЕЛИСАНДА (направляется к двери). Думаю, я пойду и… (в холле, из другой двери, с распростертыми руками появляется МИССИС НОУЛ)

МИСТЕР НОУЛ. Дорогая, это мистер Мэллори.

МИССИС НОУЛ. Мой дорогой мистер Мэллори! (Поворачиваясь). Сэнди, дорогая! (МЕЛИСАНДА медленно возвращается). Добрый день.

ДЖЕРВЕЙС (пожимая ей руку). Добрый день.

МИССИС НОУЛ. Сэнди, дорогая! (Обращаясь к Джервейсу). Моя дочь, Мелисанда, мистер Мэллори. Мой единственный ребенок.

ДЖЕРВЕЙС. Ох… э… мы…

МЕЛИСАНДА. Мистер Мэллори и я уже познакомились, мама.

МИССИС НОУЛ (указывая на ДЖЕЙН). И наша дорогая Джейн. Единственная дочь моей дорогой сестры. Но у дорогой Джейн есть брат. Дорогой Гарольд! Он на государственной службе. Сэнди, дорогая, ты нальешь нам чая?

МЕЛИСАНДА (смиренно). Да, мама. (Идет к чайному столику).

МИССИС НОУЛ (направляется к дивану). Я теперь превратилась в инвалида, мистер Мэллори…

ДЖЕРВЕЙС (помогает ей). Я очень сожалею. Вы позволите?…

МИССИС НОУЛ. Благодарю. Доктор Андерсон настаивает на том, чтобы я как можно больше отдыхала. Поэтому по дому теперь хозяйничает моя дорогая Мелисанда. Это так облегчает мне жизнь. Вы не женаты, мистер Мэллори?

ДЖЕРВЕЙС. Нет. Не женат.

МИССИС НОУЛ (улыбаясь). Понятно.

МЕЛИСАНДА. Джейн, мамин чай (ДЖЕЙН берет чашку).

ДЖЕРВЕЙС (направляясь к ДЖЕЙН). Позвольте мне.

ДЖЕЙН. Ничего, я сама.

МИСТЕР НОУЛ. А где Бобби?

МЕЛИСАНДА. Полагаю, вот-вот придет, папа. Вам нравится пить чай в большой компании, мистер Мэллори?

ДЖЕРВЕЙС. Я вообще люблю компанию, мисс Ноул. (Поворачивается к МИССИС НОУЛ). Вам принести что-нибудь из сладкого?

МИССИС НОУЛ. Нет, благодарю. Мне приходится быть очень осторожной, мистер Мэллори. Доктор Андерсон рекомендует ограничить жирное и сладкое. (Доверительно) А вот у моего мужа и Мелисанды отменное здоровье, мистер Мэллори.

МЕЛИСАНДА (указывая на полную чашку). Джейн… Сахар и молоко, мистер Мэллори?

ДЖЕРВЕЙС. Пожалуйста. (Обращаясь к МИСТЕРУ НОУЛУ). Позволите передать эту чашку вам?

МИСТЕР НОУЛ. Нет, благодарю. У меня особая чашка. (Берет у МЕЛИСАНДЫ большую чашку). Семейная традиция, мистер Мэллори. То ли все полагают, что мне требуется больше питья, чем остальным, то ли мне не доверяют ничего хрупкого. Какая из двух причин истинная, история умалчивает.

ДЖЕРВЕЙС (смеясь). Я думаю, вы счастливчик. Люблю, когда чашка большая.

МИСТЕР НОУЛ. Возьмите мою.

ДЖЕРВЕЙС. Нет, благодарю.

БОББИ (входит в холл). Всем привет! Чай?

МИСТЕР НОУЛ. Бобби, ты как раз вовремя (Обращаясь к ДЖЕРВЕЙСУ). Это мистер Кут. Бобби, это мистер Мэллори. (Они кивают друг другу, говорят: «Добрый день»).

МЕЛИСАНДА (указывает на место рядом с собой). Садись здесь, Бобби.

БОББИ (который собирался сесть рядом с ДЖЕЙН). Э… хорошо (садится).

МИСТЕР НОУЛ (Обращаясь к Джервейсу). Как прошли танцы прошлой ночью?

ДЖЕЙН. Вы были на танцах? Как чудесно!

МЕЛИСАНДА. Танцах?

МИСТЕР НОУЛ. И в таком красивом карнавальном костюме, Сэнди. Тебе следовало его увидеть.