Читать «Если ты знаком с колдуньей» онлайн - страница 18

Тайс Тенг

— Бежим! — кричит Дэвид. — Торт её надолго не задержит!

Он подбегает к шкафу с книжными полками и выхватывает из среднего ряда книгу, стоящую между переплетенных в кожу романов.

«Умный ход — думает Фрэд. — Никто кроме Дэвида не додумался бы спрятать книгу на книжной полке».

На улице очень тихо. Большинство окон уже освещено. Фрэд разглядывает желтый свет ламп, полузадёрнутые шторы. Там безопасно. Но соседей бесполезно просить о помощи. Взрослые не поверят в колдовство.

— Уходим с улицы! — приказывает Дэвид. — Туда, в глубину сада. Нам надо найти место, где спрятаться.

Они бегут через лужайку и пролезают сквозь дыру в заборе. Фрэд оглядывается через плечо. Торт виден через окно гостиной. Бока его вспучились и развалились. Ведьма освободилась — вся белая от сахарной пудры и сладкого крема. Красная вишенка прилепилась на кончике носа.

— Поторопись! — шипит Дэвид. Они ринулись через цветник соседнего дома.

— Мне кажется, нам надо… — начал было Фрэд на бегу. Как вдруг обо что-то спотыкается. Он взмахивает руками, пытаясь избежать падения. Мелькает его собственное лицо, отражённое в гладкой воде. С громким плеском он оказывается под водой. С головой, облепленной ряской, он торопится вылезти из воды. Ему везёт: здесь не глубоко.

Садовые бассейны редко бывают глубокими.

— Я промок до нитки, — жалуется он. Находиться в промокшей одежде достаточно неприятно само по себе, а особенно, когда тебя преследует ведьма. Еще неприятнее то, что при каждом шаге вода хлюпает в башмаках, напоминая, какой ты мокрый…

— Кто-то подставил мне ножку!

— Ну, конечно, это он сделал.

Фрэд смотрит в том направлении, куда показывает его друг. Он приготовился увидеть Ночного Призрака. Или нечто, такое же ужасное.

— Это садовый гном. Ты наступил на его удилище, — сказал Дэвид. — И сломал его.

— Ой, — откликнулся Фрэд. Ему почти захотелось, чтобы в воду его отправил Ночной Дылда. Потому что это очень глупо — упасть из-за садового гнома.

«Такое могло случиться только со мной, — думает Фрэд. — Дэвид, конечно же, споткнулся бы о что-нибудь интересное и опасное. Например, о гремучую змею или о древний меч, оставленный пиратами».

— Она ни за что не найдет нас здесь, — говорит Дэвид спустя четверть часа. Они лежат на земле укрытые ветвями кустарника с мелкими бледными ягодами. Листья шелестят от каждого дуновенья ветерка.

— Надеюсь, что так и будет. Где мы очутились?

— Ни за что не угадаешь, — ухмыляется Дэвид. — В ее собственном саду! Это самое последнее место, где она вздумает искать нас. Видишь вон то освещенное окно? Это ее дом.

— Что будем делать дальше? Мы не сможем пролежать здесь всю ночь.

— Нам надо нанести ответный удар. Конечно, она владеет магией. Но и мы тоже.

— Совершенно верно. Одной единственной книгой. И то, чтобы понять ее, нужен словарь. А воспользоваться мы можем только самыми простыми заклинаниями, потому что мы даже не маги Первого Круга.