Читать «Если ты знаком с колдуньей» онлайн - страница 16

Тайс Тенг

Фрэд смотрит на свой хвост. Тот действительно ярко-зеленого цвета. Он разглядел так же, что мех Дэвида украшен белыми и черными полосками. Дэвид похож на зебро-мышь.

— Ты думаешь я смешон? Ты сам посмотри в зеркало. У меня, по крайней мере, нет полосок.

Он замирает.

— Книга! Мы оставили ее наверху!

Дэвид перестаёт смеяться и трясёт головой.

— Не беспокойся. Я взял ее с собой. Только она тоже изменилась. Она стала похожа на кусок сыра.

Он кивнул в сторону маленького клинообразного кусочка голландского сыра, лежащего перед норкой.

— Хорошо, ты можешь тут же превратить нас обратно в людей?

— Трудное дело. Трудно прочитать кусок сыра. Я могу только повторить заклинание еще раз.

Сначала у Фрэда исчезает хвост. Он почти жалеет об этом. Пользоваться хвостом так интересно! Как будто у тебя третья нога. Когда нос у него начинает сморщиваться, он закрывает глаза, боясь, что мышиный нос исчезнет не полностью. Открыв их, он увидел, что Дэвид снова стал мальчишкой. Только мальчишкой с белыми и черными полосками на коже.

Фрэд пялится на друга с чувством пустоты в глубине живота. Нет сомнения, и сам он розового цвета: розовый с голубыми пятнами.

— Заклинание сработало не так, как надо, — говорит он. — Книга! Стала ли она нормальной?

Дэвид полистал учебник магии. По крайней мере, это опять книга, а не кусок голландского сыра. Он медленно покачал головой.

— Посмотри сам. Что за ерунда?

На обложке расположились серебряные буквы

«Извлечение в Низшую Магию, том 51/2».

— Ну, а заклинания, — настаивает Фрэд. — Есть они там? Они-то сохранились?

— Да, заклинания на месте. И черт с ней, что снаружи она такая смешная.

Он протягивает книгу Фрэду.

— Первое слово то же самое. Не знаю как остальные.

— Попробуй. Нам нечего терять. — Он смотрит на розовую с голубыми пятнами руку и поёживается. — Твори заклинание.

Дэвид глубоко вздыхает и выговаривает волшебную формулу. Полоски у него исчезают. Рука у Фрэда опять становится нормальной грязноты и цвета. Это самый красивый цвет из всех, что он видел.

— Дай-ка посмотреть на книгу. Отлично, она снова называется «Введение в Высшую Магию». Том шестой.

Они закрывают за собой кухонную дверь, и выходят в сад. Дэвид взглянул на свое окно. Шторы задернуты.

— Этот тупица все еще сидит там, — заявляет он. — Меня теперь заботит то, что он может просидеть так всю тысячу лет. Я не смогу вернуться в свою комнату.

— Ты можешь пожить у нас, — предлагает Фрэд. — Я думаю, к завтрашнему дню он уйдет.

— Согласен. Рванули к тебе домой. От вас я позвоню своей маме. Если отпрашиваться прямо сейчас, ей будет проще не разрешить.

— Можно, Дэвид переночует у нас? — спрашивает Фрэд у матери.

— Конечно. Никаких проблем. Только нас не будет дома. Мы идём в гости. Но Леонора из шестого дома обещала присмотреть за вами.

— Хорошо. Она придет раньше, чем вы уйдете?

— Да. Сразу после обеда.

— А что будет на обед? — спрашивает Дэвид.

— Шпинат и тунец с сырным пирогом.

Дэвид не любит шпинат. И сырный пирог уж точно не его любимое блюдом. Но он не стал привередничать. Лучше есть шпинат, чем в собственной комнате прятаться под одеялом от Ночного Призрака.