Читать «Опцията на Тюринг» онлайн - страница 216
Хари Харисън
— Достатъчно! Ти пази това нещо, а аз ще видя дали ще мога да намеря някоя червена фуражка.
Върна се след няколко минути с някакъв мъж. Той наистина носеше смачкана фуражка, значка на ревера и буташе пред себе си количка за багаж.
— Трябва да купим билети — рече Брайън, докато носачът подпъхваше количката под сандъка. Надяваше се той да разбира английски.
— Няма проблем. Накъде ще пътувате?
— Мексико сити.
— Няма проблем. Вие, хора, само следвай мен.
Откриха с облекчение, че жената с тъжно изражение зад гишето също говореше английски. Да, имало свободно купе първа класа. Архаичната машина до нея избълва два билета, която тя подпечата ръчно. Единственият проблем бяха парите.
— Не взема долари — рече намръщено тя, сякаш Брайън й бе виновен. — Само „монеда насионал“.
— Не можем ли да обменим пари тук? — попита Шели.
— Бюрото вече е затворено.
Паниката на Брайън поспадна, когато носачът каза:
— Имам приятел, сменя пари.
— Къде?
— Ей там, той работи в бар.
Барманът се усмихна широко, зарадван неимоверно, че ще смени песоси за долари.
— Нали разбирате, че курсът ми е по-различен от банковия, защото губя при обмяната?
— Колкото кажете — рече Брайън и му подаде „гущерите“.
— Сигурна съм, че ще те измами — прошепна Шели, докато барманът отиваше към касата си.
— Съгласен съм, но ще се качим на влака, а сега само това има значение.
Измамен или не, но той почувства огромно облекчение, когато видя дебелата пачка песоси, която получи в замяна на доларите си.
Носачът остави сандъка на пода в купето, прибра си десетдоларовия бакшиш и затвори вратата зад себе си — беше дванайсет без осем минути. Шели спусна пердето, а Брайън заключи вратата и отвори сандъка.
— Официалният курс на долара спрямо мексиканското песо е…
— Не ни го съобщавай, моля те — рече Брайън и извади пътната си чанта. — Дотук приятно ли пътува, Свен?
— Ако това да гледаш тъмния багажник на една кола е приятно, то тогава сигурно е било така.
— Оттук нататък не може да бъде по-зле.
Чу се далечно изтракване на буфери, влакът потрепери и полека тръгна; на вратата се почука силно.
— Аз ще се заема с това — речи Шели. — Ти най-добре си почини.
— С удоволствие.
Тя изчака той да затвори сандъка и едва тогава отключи и отвори вратата.
— Билетите, моля — каза кондукторът.
— Да, разбира се — подаде ги тя. Кондукторът ги продупчи и посочи седалките.
— Когато решите да си лягате, просто смъкнете облегалката, леглото е оправено. Горното легло се сваля ей така. Приятно пътуване.
Брайън заключи вратата и се просна на седалката. Бе прекарал наистина тежък ден.
Влакът се люшкаше и набираше скорост, колелетата потракваха по релсите, светлините се носеха край тях. Той дръпна пердето и се взря в отминаващите предградия и последвалите ги ферми.
— Успяхме! — рече Шели. — Не съм виждала по-приятна гледка през живота си.
— Сигурен съм, че гледката е безкрайно интересна — обади се приглушен глас.
— Извинявай — рече Брайън и отвори сандъка. Свен протегна очните си израстъци, за да може и той да вижда през прозореца. Брайън угаси осветлението и всички се загледаха в пейзажа отвън.