Читать «Китайская классическая поэзия» онлайн - страница 72
Автор неизвестен -- Древневосточная литература
Дулин - местность в современной провинции Шэнси в окрестностях Чанъаня. танской столицы. Здесь некоторое время жил Ду Фу. Семья его находилась тогда в Фэнсяне, тоже в провинции Шэньси.
Человек в пеньковом платье - то есть простолюдин, не состоящий на государственной службе.
Цзи и Се - мудрые министры легендарного императора Шуня, проявлявшие заботу о простом народе.
Шунь - один из пяти легендарных древних императоров, считавшихся образцовыми и мудрыми правителями: Хуан-ди, Чжуаньсюй, Ди-ку, Яо, Шунь (III тысячелетие до н. э.).
Сюй Ю и Чао Фу - знаменитые отшельники времени легендарного императора Яо.
Лишань - гора к востоку от Чанъаня. На ней находился Хуацингун - летний дворец танского императора Сюаньцзуна.
Яочи - букв.: "Яшмовый пруд". Согласно китайской мифологии, так называлось озеро в райских садах богини фей Си-ванму, расположенных на отрогах гор Куэньлунь. Здесь подразумевается теплый источник на горе Лишань.
...в халатах с длинными кистями... - Такие халаты носили высшие чиновники.
...золотые блюда увезены из алого дворца. - Ходили слухи, что семья фаворитки императора Ян Гуйфэй обкрадывает дворец.
...три небесных феи - имеются в виду Ян Гуйфэй, любимая наложница императора Сюаньцзуна, и ее две сестры.
И супом из верблюжьего копыта ...потчуют... - изысканным китайским кушаньем.
Цин и Вэй - реки к северу от Чанъаня, по дороге оттуда в Фэнсян.
Кунтун - гора в провинции Ганьсу.
Небесный Столб ~ по китайской мифологии, медный столб поддерживал небеса и находился у горы Бучжоу, в западной части хребта Куэньлунь.
Плавучий мост - понтонный мост через реку Хуанхэ у города Хэяна в современной провинции Хэнань. Через этот мост проходила дорога из Лояна на север.
...я был свободен от налогов... - Ду Фу принадлежал к сословию чиновников и поэтому был освобожден от налогов и военной службы.
Стихотворение написано за несколько дней до восстания Ань Лушаня и прекрасно рисует положение и настроение в канун этого восстания, кровавой волной прокатившегося по стране.
Весенний пейзаж.
Стихотворение написано Ду Фу, когда он был задержан отрядами мятежников в Чанъане и ему казалось, что все рушится. Однако то, что природа родной страны осталась неизменной и весна вновь пришла в захваченный врагами Чанъань, - залог того, что все в свое время возродится.
... горят в ночи сигнальных костров огни - из-за идущих военных действий.
Я дал бы десять тысяч монет // За весточку от семьи. - Ду Фу в это время был отрезан от семьи, находившейся в деревне Цянцунь.
Посвящаю Вэй Б а, живущему на покое.
Шан и Шэнь - созвездия Орион и Люцифер, которые почти никогда не бывали видны на небе одновременно.
Первый день осени.
Вчерашняя ночь разделила нам осень и лето. - По китайскому народному календарю, связанному с сельскохозяйственными работами, год делится на 24 отрезка времени-сезона. Одним из таких сезонов, начинающимся в двадцатый день шестого месяца (приблизительно 6 августа) и продолжающимся до седьмого дня седьмого лунного месяца, является "начало осени" (ли цю). Таким образом, ночь с девятнадцатого на двадцатый день шестого лунного месяца отделяет лето от осени.