Читать «Омагьосано странство» онлайн - страница 5
Клифърд Саймък
След моментно колебание, монахът се загърна в расото си с израз на погнуса и се отправи през стаята към ъгъла, където бе масата на Лорънс Бекет и компанията му. Спря зад един от столовете и отправи поглед към Бекет.
Бекет го погледна въпросително в очите. Монахът не каза нищо.
— Албърт — каза Бекет, — налей на тази нощна птица чаша вино. Рядко се случва да вдигнем чаши с божий служител.
Ставайки от стола си, Албърт подаде питието на монаха.
— Господин Бекет — каза монахът, — подочух, че сте в града. Бих искал да си поговорим насаме.
— Разбира се — отвърна Бекет сърдечно. — Ще си поговорим, но не и насаме. Всички тези мъже са с мен. Това, което аз мога да чуя, могат и те. Алберт, донеси на господина един стол, за да се присъедини към нас.
— Трябва да останем насаме.
— Добре тогава — каза Бекет. — Хайде вие се преместете на някоя друга маса. Ако искате, вземете и една от свещите.
— Усещам — каза монахът, — че ми се подигравате.
— Така е, защото не мога да си представя, че това, което искате да ми кажете, е от голямо значение.
Монахът се разположи на стола до този на Бекет и постави каната с вино на масата, изчаквайки другите да си тръгнат.
— Е — обърна се към него Бекет, — какво е това тайно нещо, за което искате да си говорите с мен?
— Първо — започна монахът. — бих искал да ви кажа, че не сте обикновен търговец — такъв, за какъвто се представяте.
Бекет не каза нищо, само го погледна. Но след това на лицето му не остана и следа от хумор.
— Знам, че имате достъп до църквата — каза монахът. — И ще очаквам възнаграждение за сведенията, които бих ви предоставил. За човек като вас това е нищо. Всичко, което искам, е да кажете само една-две думи там, където трябва.
— И какви са вашите сведения? — каза Бекет намусено.
— Свързани са с кражбата на един ръкопис от университетската библиотека преди около час.
— Това не изглежда особено съществено.
— Може би. Но сигурно ще ви е интересно да научите, че ръкописът бе скрит в една стара, почти неизвестна книга.
— Вие знаел ли сте за ръкописа? За това, какво представлява?
— Не знаех, докато крадецът не го намери. Наистина нямам представа за това, което пише в него.
— А нещо за старинната книга?
— Само това, че е била написана много отдавна от един пътешественик. Казвал се е Тейлър и пътувал из Опустошената Земя.
Бекет се намръщи.
— Чувал съм за Тейлър и за мълвите, които се носят около неговите открития. Но не знаех, че е написал и книга.
— Почти никой не е знаел. Била е преписвана само веднъж и преписът се намира в нашия университет.
— Вие, господине, чел ли сте го?
Монахът само повдигна рамене.
— Досега не беше възбудил интереса ми. Там има много други интересни книги за четене, пък и не може да се вярва на всичко в книгите на пътешествениците.
— Какво предполагате, че представлява ръкописът?
— След като е бил скрит толкова хитро между корицата и подвързията на книгата, би трябвало да има някаква стойност. Иначе защо е било нужно някой да го крие?