Читать «Авантюристът» онлайн - страница 27
Джейн Ан Кренц
— Сара? — гласът му прозвуча дрезгаво.
В отговор тя нежно изстена — лек, сподавен израз на удоволствие и желание.
— Всичко е наред, Сара — каза той рязко. — Няма защо да се преструваш.
Сара застина, сякаш я поляха с вода. Неистово се опита да се съвземе от разчувстването си и да се опомни, да събере мислите си.
— Да се преструвам? — задъха се тя. — Какво искаш да кажеш?
— Вече ти обещах да ти помогна в търсенето на обиците. Не се чувствай задължена да ми се отплащаш по този начин.
Сара започна да се извърта френетично, за да се освободи от прегръдката му. Той не я пускаше, но тя успя да освободи едната си ръка. Замахна с нея като луда към лицето му.
Ударът обаче не стигна до предназначението си. Гидеон хвана китката й в момента, когато дланта й се оказа на по-малко от три сантиметра от целта.
— Всичко си има граници, мадам. Проклет да бъда, ако ти позволя да ме удариш.
— Пусни ме! — сега тя беше уплашена, като за първи път си даваше сметка колко е уязвима.
— Ти започна, нима вече си забравила?
— Махай се, Гидеон. Върни се в голямата си студена къща при котките. Нямам нужда от твоята помощ, за да намеря обиците. И сама ще се справя.
Той я погледна — безпомощно впримчена в ръцете му. В очите му светеха опасни, неразгадаеми чувства. Сара затаи дъх.
Тогава много бавно я освободи.
Тя не се подвоуми. Измъкна се бързо от седалката и сграбчи дръжката на вратата.
— Чакай! — Гидеон се наведе през седалката и я хвана за китката като с белезници в момента, когато тя се опита да излезе от колата.
— Пусни ме!
Суровите черти на лицето му се стегнаха.
— Ти май си много темпераментно същество? Успокой се. Казах, че ще ти помогна и ще го направя. Според теб как трябваше да тълкувам това, което се случи преди няколко минути, като се хвърли в прегръдките ми?
— Не би трябвало да го тълкуваш като нещо долно, евтино или подло от моя страна, уверявам те — Сара беше вперила студен поглед в жълтата светлина над вратата на стаята си в мотела. — Доста съм импулсивна, когато става дума за малки прегръдки — просто проява на добри чувства.
— Не мисля, че това, което се случи между нас, беше само проява на добри чувства.
— Ти беше този, който се опита да го превърне в нещо повече. И след това имаше дързостта да ми кажеш в очите, че… когато… когато аз… Няма значение.
— Би ли приела, ако ти кажа, че съжалявам? — помоли се той меко.
Сара го погледна недоверчиво.
— А наистина ли съжаляваш?
— Да.
— За това, че ме целуна, или за това, което ми каза после?
Той замълча само за миг.
— Не за това, че те целунах.
— А дето ме нарече използвачка и търсачка на богати мъже?
Устните му се изкривиха в кисела гримаса.
— Не съм те наричал с тези думи.
— Но си ги мислеше. Съжаляваш ли и за това?
— Мисля, че да.
Тя сбърчи нос.
— Сякаш говори петгодишно момченце. Мисля, че съжалявам и за това. Но всъщност не съжаляваш. Изобщо. Защото дълбоко в себе си все още се съмняваш дали не съм някоя евтина нахална интересчийка, която иска лесно да забогатее. Ти много ме разочарова, Гидеон. — Виждам, че е така — сухо отвърна той. — Очевидно и мен няма много материал за извайване на герой. Хайде да се абстрахираме от личната страна на нещата. Все още важи ли сделката?