Читать «Червената пирамида» онлайн - страница 21
Рик Риърдън
Той отпи от чая и ме погледна донякъде недоволно. „Не е честно“, помислих си. Не изглеждах чак толкова ужасно, ако отчетем какво ни се беше струпало на главата. После Еймъс премести поглед към Картър и изсумтя.
— Точно сега е много неподходящо — промърмори. — Но няма друг начин. Налага се да дойдат с нас.
— Моля? — казах аз. — Няма да ходя никъде с някакъв непознат със сладкиш по лицето!
Еймъс наистина имаше трохи по лицето, но явно му беше все едно, защото не си направи труда да провери.
— Не съм непознат, Сейди — възрази. — Толкова ли не помниш?
Тръпки ме побиха, когато го чух да ми говори толкова свойски. Изпитах чувството, че би трябвало да го познавам. Погледнах Картър, но и той изглеждаше не по-малко озадачен от мен.
— Не, Еймъс — рече разтреперана баба. — Не можеш да вземеш Сейди. Разбрали сме се нещо.
— Днес вечерта Джулиъс наруши уговорката — напомни той. — Знаеш, че не можете и занапред да се грижите за Сейди — след всичко, което се случи. Те имат само един шанс — да дойдат с мен.
— Защо пък ще ходим с теб някъде? — попита Картър. — За малко да се сбиеш с татко.
Еймъс погледна работната чанта върху коленете на Картър.
— Виждам, взел си чантата на баща си. Чудесно. Ще ти трябва. Колкото до сбиването, ние с Джулиъс сме го правили често. В случай че не си забелязал, Картър, се опитвах да го
Нямах представа за какво ми говори, но дядо явно го разбираше.
— Стига с тези суеверия! — рече той. — Казах ти вече, не ни занимавай с тях.
Еймъс посочи задния двор. През стъклената врата се виждаше как по Темза проблясват светлини. Нощем гледката беше много красива, защото не се забелязваше колко запуснати са някои сгради.
— Суеверия, а? — попита Еймъс. — Въпреки това сте взели жилище на
Дядо почервеня още повече.
— Рюби настоя. Смяташе, че това ще ни предпази. Но грешеше за много неща, нали? Като начало вярваше на теб и на Джулиъс.
Еймъс дори не трепна. Миришеше интересно: на старовремски подправки, на копър и кехлибар, на благовонията по магазините в Ковънт Гардън.
Той си допи чая и погледна право към баба.
— Знаете какво е започнало, госпожо Фауст. Полицаите са последното, от което трябва да се притеснявате.
Баба преглътна.
— Ти…
— В противен случай щяхме да станем свидетели как задържат децата под стража — отбеляза Еймъс.
— Я чакай — намесих се и аз. —
Еймъс сви рамене.
— Не за постоянно. Всъщност трябва за час-час и нещо да се доберем до Ню Йорк, докато следователят Уилямс не е започнал да се чуди защо ви е пуснал.
Картър се засмя невярващо.
— Не можеш за един час да стигнеш от Лондон до Ню Йорк. Дори с най-бързия самолет…
— Да — съгласи се Еймъс. — Със самолет не можеш. — Той се извърна отново към баба така, сякаш всичко вече е уредено. — Картър и Сейди ще бъдат в безопасност само там, госпожо Фауст. Знаете го. Ще дойдат в къщата в Бруклин. Там мога да ги защитя.