Читать «Древният враг» онлайн - страница 8

Дийн Кунц

— Джени, какво се е случило?

— Не зная още.

— Страхувам се.

— Недей. Няма причина.

— Този израз на лицето й — каза Лайза. — Ужасен е.

— От каквото и да е умряла, трябва да е станало бързо. Не изглежда да е била болна или да се е борила. Не е страдала много.

— Обаче… изглежда като умряла по средата на писък.

3

МЪРТВАТА ЖЕНА

Джени Пейдж никога не бе виждала труп като този. Нищо в медицинското училище или собствената й практика не я бе подготвило за странното състояние на тялото на Хилда Бек. Приклекна до трупа и го разгледа с тъга и отвращение — но едновременно с нарастващо любопитство и объркване.

Лицето на мъртвата жена бе подпухнало; сега бе кръгло, гладко и някак лъскаво, като карикатура на изражението й като жива. Тялото й също бе подуто и на някои места опъваше шевовете на сивожълтата й домашна дреха. Където плътта се виждаше — по врата, ръцете, прасците и глезените — имаше мек, престоял вид. Обаче това не приличаше на естественото газово издуване вследствие на разлагане. Защото тогава стомахът трябваше да е по-издут от газове, много повече от всички други части на тялото, но той бе само леко разширен. Освен това, нямаше мирис на разложено.

При по-близък оглед тъмните петна по кожата не изглеждаха като резултат от влошаване състоянието на тъканите. Джени не можа да локализира никаква определена видима следа на загниване: никакви поражения, никакви мехури, никакви отворени гнойни рани. Поради тяхното разположение в мека тъкан, очите на труповете обикновено показваха признаци на физическо израждане преди останалите части на тялото. Но широко отворените очи на Хилда Бек бяха напълно ясни. Бялото на очите бе чисто, нямаше спукани кръвоносни съдове, нито жълтеникав цвят. Ирисите също бяха ясни; дори не се бяха появили посмъртни белезникави пердета да скрият топлия син цвят. Докато бе жива, обикновено в очите на Хилда имаше веселие и доброта. Тя беше на шестдесет и две години, сивокоса жена с мило лице и майчински маниер. Говореше с лек немски акцент и имаше изненадващо мелодичен глас. Пееше често, пееше докато чистеше къщата или готвеше, радваше се на най-обикновени неща.

Джени изпита силна мъка като осъзна колко много й липсва Хилда. Затвори очи за момент, неспособна да гледа трупа. Стана и потисна сълзите си. Накрая успя да възвърне професионалната си безпристрастност, отвори очи и продължи прегледа.

Колкото по-дълго разгледаше кожата на трупа, толкова по-насинена й се струваше. Оцветяването бе като от натъртване: черно, синьо и тъмножълто, всички тези цветове преливаха един в друг. Но бе различно от всички контузии, които бе виждала. Доколкото можеше да забележи, така бе навсякъде; ни един квадратен сантиметър от кожата не бе останал здрав. Джени внимателно повдигна единия от ръкавите на домашната рокля нагоре по подпухналата ръка докъдето можеше да се плъзне лесно. Под ръкава кожата също бе тъмна и Джени подозираше, че цялото тяло е покрито с невероятна редица от непрекъснати натъртвания.

Отново погледна лицето на госпожа Бек. Всеки сантиметър бе наранен. Понякога жертвите на големи автомобилни катастрофи претърпяваха наранявания по цялото лице, но такива тежки състояния винаги бяха придружени от тежки контузии, като счупен нос, разцепени устни, строшена челюст… Как госпожа Бек бе получила такива синини, без да е пострадала от други по-сериозни наранявания?