Читать «Английский язык с Э. Хемингуэем. Старик и море» онлайн - страница 9

Илья Франк

charcoal ['CRkqul], sturdy ['stWdI], relic ['relIk]

They walked up the road together to the old man's shack and went in through its open door. The old man leaned the mast with its wrapped sail against the wall and the boy put the box and the other gear beside it. The mast was nearly as long as the one room of the shack. The shack was made of the tough bud shields of the royal palm which are called guano and in it there was a bed, a table, one chair, and a place on the dirt floor to cook with charcoal. On the brown walls of the flattened, overlapping leaves of the sturdy fibered guano there was a picture in color of the Sacred Heart of Jesus and another of the Virgin of Cobre. These were relics of his wife. Once there had been a tinted photograph of his wife on the wall but he had taken it down because it made him too lonely to see it and it was on the shelf in the corner under his clean shirt.

"What do you have to eat (что у тебя есть поесть)?" the boy asked.

"A pot of yellow rice with fish (чашка желтого риса с рыбой). Do you want some (хочешь немного)?"

"No. I will eat at home (я поем дома). Do you want me to make the fire (хочешь, я разведу огонь)?"

"No. I will make it later on (я разведу его позже). Or I may eat the rice cold (или же я могу съесть рис холодным)."

"May I take the cast net (можно взять сеть)?"

"Of course (конечно)."

There was no cast net and the boy remembered when they had sold it (никакой сети не было, и мальчик помнил, когда они ее продали). But they went through this fiction every day (но они проходили через эту выдумку каждый день). There was no pot of yellow rice and fish and the boy knew this too (не было чашки с желтым рисом и рыбой, и мальчик об этом тоже знал).

through [Tru:], fiction [fIkSn], yellow ['jelqu]

"What do you have to eat?" the boy asked.

"A pot of yellow rice with fish. Do you want some?"

"No. I will eat at home. Do you want me to make the fire?"

"No. I will make it later on. Or I may eat the rice cold."

"May I take the cast net?"

"Of course."

There was no cast net and the boy remembered when they had sold it. But they went through this fiction every day. There was no pot of yellow rice and fish and the boy knew this too.

"Eighty-five is a lucky number (восемьдесят пять — счастливое число)," the old man said. "How would you like to see me bring one in that dressed out over a thousand pounds (как тебе понравится увидеть меня с выпотрошенной рыбой весом более тысячи фунтов)?"

"I'll get the cast net and go for sardines (я возьму сеть и пойду за сардинами). Will you sit in the sun in the doorway (ты посидишь на солнце на пороге)?"

"Yes. I have yesterday's paper (у меня есть вчерашняя газета) and I will read the baseball (и я почитаю о бейсболе)."

The boy did not know whether yesterday's paper was a fiction too (мальчик не знал, была ли вчерашняя газета тоже выдумкой). But the old man brought it out from under the bed (но старик достал ее из-под кровати).