Читать «Сон в Иванову ночь» онлайн - страница 8

Уильям Шекспир

Сраженный ею, я его сражу!

Сказала ты, они в лесу укрылись.

И, одичав, брожу я в дикой чаще,

Затем, что Гермии моей тут нет.

Прочь уходи, меня ты не преследуй.

Елена

Магнит жестокосердый! Вы влечете

Меня к себе; но в сердце - верность стали,

А не железа... Влечь утратьте силу

И сил лишусь я следовать за вами.

Деметрий

Вас обольщал я? Называл прекрасной?

Да разве прямо вам я не сказал,

Что не люблю вас и любить не в силах?

Елена

Еще сильней я вас люблю за это.

Я - спаньель ваш: так бейте же меня,

Я только больше ластиться к вам буду.

Пусть буду спаньель я для вас: пинайте,

Гоните, бейте, - разрешите только

Мне, недостойной, следовать за вами.

Могу ль в любви я вашей ниже место,

А для меня оно цены высокой,

Себе искать, чем быть для вас собакой?

Деметрий

Во мне ты ненависть не искушай,

Лишь на тебя взгляну - уже я болен.

Елена

А я больна, когда не вижу вас.

Деметрий

Вы слишком вашей скромности вредите,

Покинув город и предавшись в руки

Мужчины, что совсем не любит вас,

Случайностям ночным и злым внушеньям

Пустынной этой местности вручая

Сокровища своей девичьей чести.

Елена

Охраною мне - ваша добродетель:

Когда вас вижу, ночи нет; не мыслю

Поэтому, чтоб ночь кругом была.

И этот лес - он не пустынен боле,

Раз для меня в вас заключен весь мир;

И кто сказать бы мог, что здесь одна я,

Раз на меня взирает целый мир?

Деметрий

Я убегу и спрячусь в чаще леса,

Тебя зверям оставив на съеденье.

Елена

Из них дичайший милосердней вас.

Пусть гонится за Аполлоном Дафна,

{Бог Аполлон преследовал своей любовью нимфу

Дафну, которая спасалась от него бегством.}

Голубка - за грифоном, дань стремится

Настигнуть тигра: тщетные усилья,

Раз доблесть перед трусостью бежит.

Деметрий

Довольно мне речей твоих; пусти!

А не оставишь ты меня, так знай:

Тебе в лесу я причиню обиду.

Елена

Ах, и в полях, и в городах, и в храме

Вы мне чините их. Деметрий, стыдно!

Обиды ваши пол позорят мой.

К лицу лишь мужу - за любовь сражаться;

Не покорять дано нам - покоряться.

Уходит Деметрий.

Иду и рай найду средь адских мук,

Коль смерть найду я от любимых рук.

Уходит.

Оберон

Не выйдет, нимфа, он из этой сени,

Как от его ты убежишь молений.

Возвращается Пек.

Привет мой, странник! Ты принес цветок?

Пек

Да, вот он.

Оберон

Так! Давай его сюда!

Я знаю холм, поросший тмином пряным,

Меж буквиц там Фиалка никнет станом;

Там - жимолости купол ароматный;

Сплелся шиповник с розою мускатной:

Там спит Титания ночной порой,

Утомлена круженьем и игрой;

Из кожи змейка там скользнет узорной,

И эльфу в ней уютно и просторно.

Тот сок я ей в глаза пущу - и разом

Нелепый бред ее заполнит разум.

А часть - тебе; ты лес обрыщешь живо:

Здесь юноша афинянки красивой

Отверг любовь с презреньем: выжми сок

В его глаза, да так, чтоб в нужный срок

Была тут девушка. Афинский плащ

Укажет юношу тебе средь чащ.

Да постарайся, чтобы страсти сила

Сильнее в нем, чем в ней, себя явила.

Вернись ко мне до первых петухов.

Пек

Мой господин, я сделать все готов.

Уходят.

СЦЕНА 2

Другая часть леса.

Входит Титания со своей свитой.

Титания

Так, хороводный круг еще и песню;

Потом на треть минуты удадитесь:

Одни - губить червей в бутонах роз;