Читать «Владыка морей» онлайн - страница 125

Эмилио Сальгари

— Молчать! — прогремел за дверью угрожающий голос. — Отойти от дверей. Иначе я прикажу стрелять.

X. Возвращение «Властителя океана»

Оглушительные крики и треск ружейных залпов были ответом на пушечный выстрел. Однако, по всем признакам, эта суматоха не носила тревожного характера. Скорее, островитяне по какой-то причине выражали и криком и ружейной пальбой свою радость. Пленники начинали понимать, что прибывшее судно, должно быть, не имело никакого отношения к их друзьям на «Властителе океана».

Янес и Морленд, раздраженные и вместе с тем обескураженные недвусмысленной угрозой часового у дверей, попытались было поглядеть, что творится, добравшись до прорезанного в крыше оконца. Но оно находилось слишком высоко, и попытка не удалась.

— Итак, развязка приближается! — пробормотал, волнуясь, Морленд. — Еще несколько минут, и все будет выяснено.

— А ведь очень может быть, что это судно из лабуанской флотилии! — высказал предположение португалец.

— Возможно! — отозвался моряк. — И экипаж его уже на берегу. Вы слышите, как орут колонисты, встречая матросов криком «ура»? Если так, то, к великой досаде милейшего «губернатора», наша комедия скоро превратится в фарс.

Гул многочисленных голосов и шагов послышался около самой двери импровизированной тюрьмы. Несколько мгновений спустя дверь распахнулась, и на пороге появился «губернатор» Мангалума, сопровождаемый молодым еще человеком, русобородым и голубоглазым, одетым в мундир лейтенанта английского флота. За спинами вошедших виднелся целый отряд вооруженных английских моряков. А за матросами толпилось, шумно выражая свою радость, чуть ли не все наличное население островка.

— Вот пираты, господин лейтенант! — воскликнул торжествующе старик, показывая в сторону пленников. — Арестуйте их и распорядитесь повесить как можно скорее.

К величайшему изумлению «губернатора», появившийся в тюрьме лейтенант вместо того, чтобы вызвать конвой матросов, бросился к Морленду с распростертыми объятиями, восклицая:

— Командир?! Возможно ли? Вы еще живы? Не во сне ли я вижу вас?

— Нет, мой дорогой Лэйленд! — ответил моряк. — Это я, именно я, собственной персоной.

Они сердечно обнялись.

«Губернатор», совершенно сбитый с толку, отчаянно чесал себе затылок, повторяя:

— Но это союзник и пособник пиратов! Ей-Богу. Вы присмотритесь к нему, лейтенант. Он и вас хочет надуть.

Лейтенант, не обращая внимания на протесты обескураженного старика «губернатора» и изумленные крики остальных колонистов, снова обратился к Морленду со словами:

— Каким образом вы оказались здесь, командир, так далеко от Саравака? Вас все считали погибшим вместе с вашим судном»

— Разве вам не рассказали о том, что я в плену, мои люди, отпущенные корсарами на свободу? — задал вопрос Морленд.

— Рассказывали, но… Но они вообще плели такую околесицу, что никто не поверил ни единому их слову.

— А вы зачем пришли к этому острову, Лэйленд?

— Крейсирую в поисках пиратского судна.

— Опоздали! И к тому же я не советовал бы вам отваживаться на открытый бой с этим кораблем. Такому маленькому крейсеру, как ваш, нечего и думать о схватке со столь хорошо вооруженным судном. Хотите послушаться дружеского совета? Покидайте как можно скорее эти воды и старайтесь не встречаться с «Властителем океана», как зовется корсарское судно. Но идем на борт вашего крейсера. Я должен рассказать вам многое. А покуда позвольте представить вам моих друзей: мисс Дарма Праат и ее дядя…