Читать «Владыка морей» онлайн - страница 127

Эмилио Сальгари

— Но ведь я ваша пленница. Какую цену имеет обещание, полученное в таких условиях?

— Раджа, я за это ручаюсь, немедленно отпустит вас на свободу.

— Нет, это невозможно, сэр Морленд. На борту «Властителя океана» мой отец. Его судьба связана с судьбой Сандакана. Он никогда не покинет борт «Властителя океана». Могу ли я отказаться от родного отца?

— Но подумайте, Дарма! Если вы вернетесь туда, что будет? Ведь очень может быть, что именно мне придется опять сражаться с судном Сандакана и пустить его ко дну со всеми, находящимися на нем. Вы будете в этот роковой час там. Поймите, на какую муку обрекаете вы меня, человека, готового пожертвовать ради вас собственной жизнью. Что же вы молчите?

— Предоставим самой судьбе решить нашу участь! — отвечала девушка подавленно.

— Скажите, Дарма: вы меня любите? Дарма, не отвечая, взглянула на него полными слез глазами.

— Говорите же, Дарма!

— Да! — промолвила она таким тихим голосом, что это «да» показалось моряку легким вздохом.

— Вы не забудете меня, что бы ни случилось?

— Клянусь.

— Я верю в нашу судьбу, Дарма. Мы встретимся снова для счастья..

— Ох, нет! — вздохнула опять девушка. — Наша судьба роковая. Наша любовь родилась под несчастливой звездой. Она несет нам обоим гибель.

— Не говорите, не говорите так, Дарма.

— Что делать, сэр Морленд! Наше будущее прискорбно. Меня томит предчувствие близкой катастрофы, грозящей нам обоим. Эта проклятая война погубит нас.

— Но я же даю вам возможность избежать гибели, Дарма!

— Каким образом? Покинув отца? Покинув друзей? Нет, я не могу, не могу поступить так. Пока знамя Малайского Тигра будет развеваться над «Властителем океана», мое место там.

— Послушайте, Дарма. Вы не ребенок. Вы должны же знать, что сюда, в эти воды, для борьбы с «Властителем океана» уже мчатся самые сильные боевые суда английского флота. Пусть ваш крейсер победит еще несколько противников. Но этому скоро придет конец. «Властитель океана» осужден бесповоротно.

—Да. Пусть так. Но что же из этого? Мы все сумеем умереть, когда придет час…

— Вы — героиня! Прекрасная, смелая, гордая! — воскликнул Морленд, глядя на решительную девушку полным обожания взором.

Разговор был прерван подошедшим к влюбленным молодым людям Янесом.

— Сэр Морленд, — сказал он, — нас преследует какое-то паровое судно.

— Неужели же это он, «Властитель океана»? — воскликнула Дарма.

— Во всяком случае, военное судно! — шепнул Янес беззвучно. — Наши хозяева, по-видимому, что-то почуяли, и уже готовятся к бою.

Лоб Морленда нахмурился, лицо слегка побледнело.

— «Властитель океана»! — пробормотал он глухо. — Он опять тут. Он опять хочет вырвать счастье из моих рук.

В это мгновение к моряку приблизился командир крейсера, лейтенант Лэйленд, с биноклем в руке.

— Сэр Джеймс! — сказал он тревожно, — если я не ошибаюсь, за нами гонится боевое судно.

— Может быть, из вашей же эскадры?

— Нет, нет!

Оба принялись озабоченно следить за показавшимся из-за горизонта судном. Невооруженным глазом было уже видно, что это двухтрубный пароход, идущий с огромной скоростью по курсу крейсера.