Читать «Волшебный вальс» онлайн - страница 46

Юджиния Райли

— Знаешь, — сказала Стефани после минутного колебания, — мне показалось, что у тебя испортилось настроение, когда Андре флиртовал с мисс Стэнтон. Он тебя разочаровал?

— Разочаровал? — Эбби не могла скрыть своей досады. — с какой стати? Нисколько.

— Честно?

Эбби потупилась, но после минутного молчания призналалась:

— Просто мне стало больно… из-за Линни. Ведь прошел его год. И я чувствовала… — Голос девушки дрогнул.

— Что же ты чувствовала?

— Я не хочу говорить на эту тему.

— Прошу прощения за настойчивость, — извинилась Стефани, а сама подумала: «Я услышала все, что хотела узнать…»

Главное, все делать своевременно, размышляла Стефани, ложась в постель. Ее не покидало ощущение нереальности происходящего. Оторванная от дорогой сестры, родителей, работы и привычной жизни, она существовала словно во сне, точнее — в кошмаре. Но больше всего ее тяготили тычки с Андре и детьми. После целого дня у нее гудели ноги. Ведь ей приходилось носить туфли старой Магнолии. Других не было.

Облачившись в ночную рубашку, Стефани юркнула в постель и с наслаждением вытянула ноги. В следующее мгновение что-то холодное и липкое коснулось ее стопы, и она пронзительно закричала.

Вскочив с кровати, откинула одеяло и увидела жабу.

— С меня хватит! — воскликнула Стефани.

Она быстро оделась, пригладила волосы, схватили лампу, выбежала из спальни и опрометью бросилась в комнату мальчиков. Распахнув дверь их комнаты, приказала:

— Бо, сейчас же встань и оденься!

— Что случилось? — послышался из темноты сонный голос.

— Вы отлично знаете, молодой человек, что случилось. Боюсь, у вас большие проблемы.

Бо пробкой вылетел из постели.

— Это не я! — закричал он. — Это Гвен положила вам в кровать жабу.

— Гвен? Откуда ты знаешь, если не помогал ей?

Мальчик ойкнул.

— Ну что, доигрался? — раздался голос Поля. — Сейчас мадам тебе задаст!

— Не вмешивайтесь, молодой человек, — одернула его Стефани и обратилась к Бо: — Через минуту жду вас в коридоре, иначе… — Она не договорила и вышла из комнаты.

В следующее мгновение Стефани разбудила Гвен. Через две минуты проказники стояли в коридоре сонные, взъерошенные, кое-как одетые.

— Что тебе нужно? — хмуро спросила Гвен.

— Вас обоих ждет небольшое приключение, — многозначительно произнесла Стефани. — Сейчас мы с вами отнесем госпожу жабу обратно в сад, а затем вернемся и сменим мне простыни, которые она обгадила.

Дети не на шутку перепугались.

— Мы не меняем простыни! — всхлипнул Бо.

— Особенно если жаба их обделала! — поддакнула Гвен. — У нас для этого есть слуги.

— Неужели вы думаете, что я стану их будить? Ни за что! Вы виноваты — вы и убирайте!

Втроем они, прихватив жабу, отправились в сад, после чего вернулись в комнату девушки. Стефани едва сдерживала смех, глядя, как безуспешно стараются Бо и Гвен натянуть простыню на огромный матрас. Ведь они были совсем еще маленькие.

Пришлось прийти им на помощь. Но урок, как она полагала, пошел им на пользу.

Никто не заметил, как в дверях остановился Андре. Он еще не переоделся и был в вечернем костюме.