Читать «Канатная плясунья (другой перевод)» онлайн - страница 10
Морис Леблан
- О чем?
- О том, что я хочу знать.
- А если кража обнаружится? Если они будут нас допрашивать?
- Кентэн, возьми у капитана деревянное ружье, поставь, стражу около фургона и, когда явятся жандармы, стреляй в них. Что же еще?
Доротея привела себя в порядок и отправилась в замок. Рядом с ней шел Кентэн и по ее требованию рассказывал с мельчайшими подробностями о своем ночном похождении. За ними шли Кастор и Поллукс, а позади плелся капитан и тянул за собой на веревочке маленькую детскую коляску, в который были уложены его игрушки.
* * *
Гостей приняли в большом салоне замка. Слуги, рассказывавшие Доротее о графине, были правы: действительно, милая и приветливая женщина.
Она ласково угощала ребят сластями и была очень предупредительна к Доротее.
Доротея же, казалось, ничуть не была смущена; она держала себя в салоне замка так же свободно, как у себя в фургоне. Непринужденные и полные достоинства манеры, умный, выразительный взгляд, совершенно правильный язык, которому придавали особую прелесть иногда прорывавшиеся "словечки", общительность, подвижность - все это восхищало графиню и мужчин.
- Не только вы, и я могу предсказать будущее,- вскричал Эстрейхер,- по крайней мере, ваше будущее, мадемуазель Доротея. Я уверен, что вас ждут слава и богатство. И если бы вы захотели поехать в Париж, я бы с радостью взял на себя роль руководителя.
Она покачала головой.
- Я ни в ком не нуждаюсь.
- Может быть, я вам неприятен?
- Ни приятен, ни неприятен. Я просто вас не знаю.
- Если бы знали, вы бы верили...
- Сомневаюсь.
- Почему?
Она взяла его руку и, рассматривая ладонь, сказала:
- Распутство... Страсть к наживе... Совесть отсутствует.
- О нет! Я протестую. У меня нет совести?
- Да. Так показывает ваша рука.
- А что показывает рука насчет моего будущего? Повезет мне?
- Нет.
- Как?! Я никогда не буду богат?
- Боюсь, что так.
- Черт возьми!.. Ну, а когда я умру?
- Довольно скоро.
- Смерть будет мучительная?
Она показала на какую-то линию его ладони.
- Посмотрите сюда, вот видите, у основания указательного пальца?
- Что там такое?
- Виселица.
Все захохотали. Эстрейхер сделал вид, что ему очень приятна вся эта хиромантическая забава, а граф Октав аплодировал.
- Браво, браво! Раз вы сумели предсказать виселицу этому старому распутнику, то действительно вы обладаете даром ясновидения. И я уже не колеблюсь...
Он обменялся взглядом с женой и продолжал:
- Да, я уже не колеблюсь и хочу объяснить вам...
- И хотите объяснить мне,- подхватила его фразу Доротея,- мотивы, по которым пригласили меня к себе.
- Совсем нет,- возразил граф.- Мы вас пригласили потому, что хотели видеть вас у себя...
- И, кроме того, испытать мои способности ясновидящей.
Графиня тоже вступила в разговор:
- Ну да, совершенно верно. Ваше заключительное слово после представления заинтересовало нас. Признаюсь, мы не верим во все эти волшебства, так что мы хотим задать вам несколько вопросов просто из несерьезного любопытства.
- Если вы не верите в мои способности, оставим пока вопрос о них в стороне. А я все-таки удовлетворю ваше любопытство.