Читать «Любовь после смерти или Осада Альпухарры» онлайн - страница 25
Педро Кальдерон
Так в сказке пишут письмо:
"Лети-ка в город само
И прямо в руки Хуану".
Тусани
Тебя я прошу об одном...
Алькускус
Чтоб я молчал при других.
Аллах! По рукам и ногам
Свяжи мой бедный язык!
Появляются солдаты-испанцы.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и солдаты-испанцы.
Первый солдат
Мы правильно выигрыш делим:
Всегда и везде банкомет,
Вступая в долю с другими,
Себе надбавку берет.
Второй солдат
По-моему, поровну лучше:
Ведь проигрыш поровну платят.
Третий солдат
Да, это, конечно, верно.
Первый солдат
С товарищами поладить,
Где дело касается денег,
Готов я всегда без брани.
Давайте спросим любого:
На вашу сторону станет,
И я не скажу ни слова.
Второй солдат
Любого? Ну что ж! Эй, солдат!
Алькускус (в сторону)
Ну, вот и молчи, как корова,
Когда с тобой говорят!
Второй солдат
Молчишь?
Алькускус
Га-га-га...
Третий солдат
Он - немой.
Алькускус (в сторону)
Молчать - чего это стоит?
Тусани (в сторону)
Меня он погубит, если
Его не оставят в покое.
Их надо отвлечь. (Солдатам.) Господа!
Простите нас, ради бога!
Слуга мой служить вам не может.
Вы видите: он убогий.
Алькускус (в сторону)
Неправда, я тоже игрок,
Которому не везет:
Мне карты сдают, я пасую,
И деньги другой берет.
Второй солдат
Хотел я просить его
Принять в нашем споре участье,
Но вы нам, конечно, лучше
Ответите.
Тусани
Буду счастлив.
Первый солдат
Я карты метал за обоих
И выиграл, кроме денег,
Алмазного Купидона:
Игрушки такие ценят.
Тусани (в сторону)
В руках у грабителя трупов
Мой свадебный дар, Малека!
Но как среди тысяч и тысяч
Найти одного человека,
Когда обвиняют улики
Их всех - от солдата до князя!
Первый солдат
И вот мы выигрыш делим,
И эту кучу алмазов
Ему я даю, как долю,
А он говорит: "Не желаю
Вещей, незаконный дележ!"
По-моему, так я решаю:
Везенье-то было мое!
Тусани
Мне хочется вас примирить,
Уж если ко мне обратились.
За эту вещь заплатить
Готов я сейчас же столько,
Во сколько вы оценили
Ее за игрой, и только
Прошу, чтоб вы мне сообщили,
Откуда она у вас:
Ведь должен знать покупатель
Происхожденье покупки.
Второй солдат
И деньги, и вещи, и платья
Все то, на что мы играем,
Добыто не кражей, а взято
В Галере у этих собак
Морисков.
Тусани (в сторону)
Что слушаю я
И что терплю!
Алькускус (в сторону)
Ни подраться,
Ни выругаться нельзя!
Первый солдат
Принес Купидона солдат
И сам же мне рассказал,
Что он его у какой-то
Красавицы отобрал,
Которую он убил.
Тусани (в сторону)
О сердце несчастное, тише!..
Первый солдат
Он тут. Из уст его сами
Вы можете это услышать.
Тусани (в сторону)
Услышать? Ну нет! Как только
Узнаю убийцу в нем,
Кинжалом его заколю!
Первый солдат
Идемте к нему!
Тусани
Идем!
Все уходят.
У входа в караульное помещение.
Солдаты-испанцы (за сценой)
- Постойте!
- Прочь, не мешай!
За сценой дерутся.
- Такого убить не грех!
- Товарищей предал он!
- Умри!
- Умрешь без помех!
Гарсес (за сценой)
Все против меня? Ну что ж!
И я один против всех!
Входят, дерясь на шпагах, Гарсес и солдаты-испанцы;
Тусани пытается их разнять. Сзади всех идет Алькускус.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Гарсес, солдаты-испанцы, дон Альваро Тусани,
Алькускус.
Тусани
Все вместе на одного?
Солдаты, это бесстыдство!
Остановитесь, не то
Заставлю вас остановиться!
Алькускус (в сторону)