Читать «Любовь после смерти или Осада Альпухарры» онлайн - страница 24

Педро Кальдерон

Любя подарки давать,

Должны вы их принимать.

Лопе

Всегда вам служить - вот моя

Награда.

Появляются дон Альваро Тусани и Алькускус.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, дон Альваро Тусани и Алькускус.

Тусани (не видя дона Хуана)

В помощники я,

Как друга, хочу тебя взять.

Готов ты мне помогать?

Алькускус

Рассчитывай на меня!

Скажи только, что за нужда

Нас тащит во вражеский стан?

(На ухо Тусани.)

Смотри: австрияк Хуан!

Тусани

Хуан Австрийский?

Алькускус

Ну да!

Тусани

Взгляну: пленяют всегда

Столь громкие имена.

Дон Хуан Австрийский

Жемчужины все, как одна!

Тусани (в сторону)

Взглянув, себе я казался

Бесстрастным и вдруг оказался

Во власти страшного сна.

Жемчужную нить (нет сил!)

В руках его (горе мое!)

Я тотчас узнал: ее.

Малеке я подарил.

Дон Хуан Австрийский

Уйдем отсюда! Застыл

На месте солдат с нами рядом,

Смотря изумленным взглядом.

Лопе

Конечно, он изумлен:

Ведь встретился с вами он!

Дон Хуан Австрийский, дон Лопе де Фигероа и

солдаты уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Альваро Тусани, Алькускус.

Тусани

И вот я отравлен, как ядом...

Алькускус

Сеньор! Ты без дела шагаешь.

Скажи - мы одни сейчас,

Сюда с Альпухарры нас

Что выгнало?

Тусани

Скоро узнаешь.

Алькускус

И знать не хочу! Понимаешь,

Увидел я эти края,

И сразу раскаялся я,

Что здесь я с тобой.

Тусани

Почему?

Алькускус

Как ты не поймешь, не пойму!

Здесь, ненависть затая,

Гулял я с испанцем проклятым.

Узнает меня - убьет

И даже в рабы не возьмет!

Тусани

Одет испанским солдатом,

Ты будешь им другом и братом.

Тревоги они не поднимут,

Оружия не отнимут

И не нанесут обиду.

На них мы похожи с виду,

И нас за морисков не примут.

Алькускус

Тебя в плену не видали,

Ты сам на испанца похож,

И выговор твой хорош,

Еще бы тебя узнали

И что-нибудь подозревали!

А я спотыкаюсь на слове,

Мундир мне идет, как корове,

И я попадусь, смотри!

Тусани

Со мной одним говори

И будь всегда наготове.

Не взглянет никто на слугу.

Алькускус

А спросят меня невзначай

О чем-нибудь?

Тусани

Не отвечай.

Алькускус

Ну, как же так: ни гу-гу?

Тусани

Иначе на дыбе в дугу

Согнут.

Алькускус

Магомет только б мог,

Закрыв мне рот на замок,

Сковать мой бедный язык.

Тусани

Кто в тайны любви не проник,

Я знаю, мне бросит упрек,

Что дерзостно я поклоняюсь

Моей угасшей звезде

И в целой испанской орде

Найти одного пытаюсь,

Как будто за ветром гоняюсь.

Не знаю его примет

И где искать его след.

Пусть это моя причуда,

Но как же не ждать мне чуда,

Когда чудес полон свет?

Пусть дело мое безнадежно,

Пусть мне не поможет никто,

Но сделать я должен и то,

Что кажется невозможно.

Судьба повела нас по ложной

Дороге. Тот путь негодный:

Не мог человек благородный

Постыдный поступок свершить

И женскую кровь пролить

Рукой, от стяжанья свободной.

Нельзя воевать вдохновенно,

Нельзя прослыть благородным

И быть к красоте холодным:

Ей служат самозабвенно,

Она неприкосновенна.

Когда преступленье мерим,

Случайным уликам не верим.

Я снова обманут судьбой:

Другой, конечно, другой

Был хищным и подлым зверем.

Алькускус

И зверя ты ищешь здесь?

Тусани

Да.

Алькускус

Надо скорей возвращаться!

Как можно тут доискаться?

Хоть лагерь обшарь ты весь

И каждому в душу влезь.

Тусани

Всю жизнь искать не устану,

Надеяться не перестану.

Алькускус