Читать «Разказът на Прислужницата» онлайн - страница 167

Маргарет Этвуд

25

„… блажени бедните духом, защото тяхно е царството небесно. Блажени плачещите, защото те ще се утешат. Блажени кротките, защото те ще наследят земята.“ (Мат. 5:3-5). — Б.пр.

26

Балет на хореографа Михаил Фокин (1909) по сюитата за пиано „Шопениана“ на Фредерик Шопен. — Б.пр.

27

Отпратка към стихотворението на Мери Хауит (1799-1888) „Паякът и мухата“. — Б.пр.

28

Песен, написана от д-р Уилям С. Питс през 1857 г. — Б.пр.

29

Привържениците на бялата държава доказват робското предназначение на чернокожите въз основа на следния откъс от Битие, където Ной проклина Ханаан, сина на Хам: „Като отрезвя Ной от виното си и узна, що бе сторил над него по-малкият му син, рече: проклет да е Ханаан; ще бъде роб на робите у братята си. После рече: благословен да е Господ Бог на Сима; а Ханаан ще му бъде роб; да разшири Бог Иафета, и той да се посели в шатрите Симови; а Ханаан ще му бъде роб“. (Бит. 9:24-27). — Б.пр.

30

Пръв Маркъс Гарви (1887-1940), основател на Световната асоциация за подобряване положението на негрите, пропагандира завръщането в земята на предците. — Б.пр.

31

Религиозен химн (1868) на американския композитор Септимъс Уинър (1827-1902). Песента има многобройни интерпретации от различни изпълнители. — Б.пр.

32

Песен от мюзикъла „Оклахома“ (1943) на композитора Ричард Роджърс и либретиста Оскар Хамърстайн II. — Б.пр.

33

Бит. 1:28, Бит. 9:1. — Б.пр.

34

Бит. 30:1-3 и нататък. — Б.пр.

35

Мат. 5:3, 7, 5. — Б.пр.

36

Мат. 5:4. — Б.пр.

37

Бит. 30:18. — Б.пр.

38

Стих от стихотворението A Visit from St Nicholas („Посещение от Сейнт Николас“), по-популярно като The Night Before Christmas („В нощта срещу Коледа“), издадено анонимно през 1823 г., но впоследствие приписвано на американския писател Клемънт Кларк Мур (1779-1863). Някои учени обаче оспорват авторството му и приписват творбата на поета и художник Хенри Ливингстън (1748-1828). — Б.пр.

39

„Затова се възрадва сърцето ми, и се възвесели езикът ми; а още и плътта ми ще почива в надежда“ (Пс. 15:9). — Б.пр.

40

„А сега остават тия три: вяра, надежда, любов; но по-голяма от тях е любовта.“ (1 Кор. 13:13). — Б.пр.

41

Популярна коледна песен (Joy to the World). Думите се основават на Пс. 97, 95:11-12 и са дело на Айзък Уотс. Произходът на мелодията не е напълно уточнен. — Б.пр.

42

Пукнатина в земната кора на границата между две тектонични плочи в щата Калифорния, с дължина 1050 км и с дълбочина 16 км под земната повърхност. — Б.пр.

43

Йезавел — съпругата на израилския цар Ахав, насочила Израил към идолопоклонничество, настоявала хората да почитат Ваал и унищожавала пророците. — Б.пр.

44

Бит. 3:16. — Б.пр.

45

Букв. „оранжев агент“. Хербицид дефолиант, разпръскан от Американската армия по време на Виетнамската война. Влияе отрицателно на детеродните функции на жената, има мутагенно и ембриотоксично действие. — Б.пр.