Читать «Английский язык с Винни-Пухом» онлайн - страница 26
Илья Михайлович Франк
And for a long time Pooh only said
And
And then, all of a sudden, he said “Pop!” just as if a cork were coming out of bottle (а потом, вдруг он сказал: хлоп! точно так, как будто выскочила пробка из бутылки).
hold [], together [], cork []
So he took hold of Pooh's front paws and Rabbit took hold of Christopher Robin, and all Rabbit's friends and relations took hold of Rabbit, and they all pulled together…
And for a long time Pooh only said
And
And then, all of a sudden, he said “Pop!” just as if a cork were coming out of bottle.
And Christopher Robin and Rabbit and all Rabbit's friends and relations went head-over-heels backwards (и Кристофер Робин и Кролик и все друзья и родственники Кролика полетели вверх тормашками назад)… and on the top of them came Winnie-the-Pooh — free (а на верхушку их =
So, with a nod of thanks to his friends (и с кивком /в знак/ благодарности своим друзьям), he went on with his walk through the forest, humming proudly to himself (он продолжил свою прогулку по лесу, гордо напевая себе;
backwards [ˈbækwədz], look [], after []
And Christopher Robin and Rabbit and all Rabbit's friends and relations went head-over-heels backwards… and on the top of them came Winnie-the-Pooh — free!
So, with a nod of thanks to his friends, he went on with his walk through the forest, humming proudly to himself. But, Christopher Robin looked after him lovingly, and said to himself, “Silly old Bear!”
Chapter 3,
IN WHICH POOH AND PIGLET GO HUNTING AND NEARLY CATCH A WOOZLE
Глава 3,
В которой Пух и Пятачок идут на охоту и чуть не ловят Расплоха
THE Piglet lived in a very grand house in the middle of a beech-tree (Пятачок жил в очень большом/роскошном доме в середине бука), and the beech-tree was in the middle of the forest (а бук был =