Читать «Сенчести игри» онлайн - страница 118
Глен Чарльз Кук
— Показност — каза ми Господарката. Стара моя максима, макар и в друг контекст. — В политическата битка нашето най-добро оръжие трябва да бъде прахът в очите.
Връщаше се към живот. Мисля, че тези кафяви момчета я вбесиха.
Беше права. Измамната показност и изкусността трябваше да бъдат нашите оръжия. Ако искахме да се срещнем и да победим тренираните армии на Сенчестите, трябваше първо да спечелим в умовете на вражеските войници. Отнема цели векове да създадеш сила, която има необходимото самочувствие да отиде и да помете врага независимо от шансовете.
Прабриндрахът се оказа учтив домакин, въпреки голямото ни закъснение. Покани ни на вечеря, каквато не
Като изключим него, не обърнах никакво внимание на тези хора. Не възнамерявах да работя с или чрез тях.
Моментът настъпи. Поканиха ни извън тълпата в една по-уединена стая. Понеже водех двама от лейтенантите си, Прабриндрахът направи същото. Единият беше онзи чудак — Пушека, когото принцът представи с титла. Която се превеждаше като Господар на Пазителите на Обществения Ред. А това пък се оказа, че значи шеф на противопожарната бригада.
Само Едноокия не успя да запази сериозното си изражение.
Другият лейтенант на Прабриндраха бе мистериозната му сестра. Редом с него ясно си личеше, че тя е по-възрастната и вероятно по-коравата. Дори наконтена, изглеждаше като след сериозна езда, без да се е подсушила.
Когато Прабриндрахът запита за моите спътници, представих Могаба като командир на пехотата, а Господарката — началник на персонала. Идеята за жена-войник го втрещи. Зачудих се колко ли по-впечатлен ще остане, ако научи нейната история.
Тя добре прикри изненадата си от тази титла. Добавих, колкото за Прабриндраха, толкова и за нея:
— В отряда няма по-квалифициран за тази работа. С евентуалното изключение на Капитана, всеки пост е зает по заслуги.
Лебеда превеждаше. Той позаглади остротата в отговора на принца, който, предполагах, всъщност изразяваше донякъде съгласие. Сестра му явно се явяваше мозъкът в групата.
— Да пристъпваме към въпроса — казах на Уилоу. — Времето ни е твърде малко, ако ще спираме нашествие.
Лебеда се усмихна.
— Значи ще приемете поръчката?
Не си се съмнявал и за секунда, чакал такъв.
— Не залагай големи надежди, човече. Смятам да отправя контрапредложение. И условията ми не подлежат на обсъждане.