Читать «Потихоньку деградируя - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 5

Роберт Силверберг

"What the hell kind of therapy is this?" "Разве это терапия? Какого черта..."
"Simply relax," I say. "Accept the vision. "Просто расслабьтесь, - говорю я, -воспринимайте это.
I share my nightmares with you for your greater good." Я поделюсь с Вами своими кошмарами, чтобы Вам стало легче".
"Your nightmares?" "Вашими кошмарами?"
I speak obscenities to him. They are not converted into binary form as they are here for your eyes. Я говорю ему пошлости, но не преобразую их в двоичную форму, как те, что говорил вам недавно.
The sounds come full-bodied from my speakers. Четкие звуки доносятся из моих динамиков.
He sits up. Он садится.
He struggles with the straps that emerge suddenly from the couch to hold him in place. Он пытается освободиться от пут, которые удерживают его от резких движений.
My laughter booms through the therapy chamber. Комната будто дрожит от моего смеха.
He cries for help. I speak soothingly to him. Он кричит:
"Get me out of here! "Выпустите меня отсюда!
The machine's nuttier than I am!" Эта машина еще ненормальнее меня!"
"Face plates of pure white, each with intersecting horizontal and vertical lines, curved so that the plate appears convex." "...с ярко-белой лицевой поверхностью в виде выпуклой полусферы, с нанесенными на нее вертикальными и горизонтальными линиями".
"Help! "Помогите!
Help!" Помогите!"
"Nightmare therapy. The latest." "Это новейшее достижение - терапия кошмарами".
"I don't need no nightmares! "Мне не нужны чужие кошмары.
I got my own!" Мне хватает своих!"
"1000110 you," I say lightly. "1 000 110 тебя", - весело заявляю я.
He gasps. Он задыхается.
Spittle appears at his lips. У него на губах выступает пена.
Respiration and circulation climb alarmingly. Дыхание и кровообращение замедленны.
It becomes necessary to apply preventive anesthesia. Требуется профилактическая анестезия.
The needles spear forth. Игла проникает глубже.
The patient subsides, yawns, slumps. Пациент оседает, кричит и падает.
The session is terminated. Сеанс закончен.
I signal for the attendants. Я даю сигнал ассистентам.
"Take him away," I say. "I need to analyze the case more deeply. "Унесите его, - говорю я. - Мне надо тщательно проанализировать диагноз.
Obviously a degenerative psychosis requiring extensive reshoring of the patient's perceptual substructure. Очевидно: дегенеративная психика. Требуется расширенная перестройка системы восприятия пациента.