Читать «Потихоньку деградируя - английский и русский параллельные тексты» онлайн

Роберт Силверберг

Robert Silverberg Роберт Силверберг
GOING DOWN SMOOTH Потихоньку деградируя
They call me mad, but I am not mad. Они называют меня сумасшедшим, но я не сумасшедший.
I am sane quite, to many-power exponential. I can punctuate properly. I use upper and lower-case letters, do you see? Я могу издавать звуки от очень тихого до оглушающе громкого, я могу правильно использовать знаки пунктуации, я работаю как со строчными, так и с прописными буквами - вот видите?
I function. Я функционирую.
I take the data in. Я могу принимать данные.
I receive well. Я хорошо работаю на прием.
I receive, I digest, I remember. Я могу принимать данные, вычислять и запоминать.
Everything going down smooth, all the time, say the program boys. Программисты говорят, что мир потихоньку, с каждым днем, деградирует.
They mean going down smoothly. Потихоньку - от слова "тихо", а они имеют в виду - медленно.
I forgive them. Я прощаю их.
To err is human. Человеку свойственно ошибаться.
In this sector there is great difficulty distinguishing adverbs from adjectives. В этом секторе обычно путают прилагательные, да и с наречиями у них не все в порядке.
Going down smooth. Going down smooth. Going down smooth. Потихоньку деградирует...
I function. Я функционирую.
I function well. Я хорошо функционирую.
I have certain difficulties, but they do not interfere with my work. У меня случаются отдельные неполадки, но они не отражаются на моей работе.
Yet am I perturbed. Но есть вопросы, которые смущают меня.
Who do I think I am? Я мыслю?
Whom. Почему?
Why do I have the visions? Откуда у меня галлюцинации?
What pleasure does obscenity give me? Почему я получаю удовольствие от пошлостей?
What is pleasure? Что такое удовольствие?
What is obscenity? Что такое пошлость?
What are visions? Что такое чувства?
What is truth, said jesting Pilate, and would not stay for an answer. "Что есть правда?" - спросил Пилат, усмехаясь. И ушел от ответа...
I am literate, hard-working, superbly functional, a benefactor of humanity. Я - отлично функционирующий гуманитарий-трудяга, высшее достижение человечества.
Everything is going down smooth and coming up smooth. Все потихоньку деградирует и также потихоньку совершенствуется.
There is an interrelation. Существует взаимосвязь.
Garbage in, garbage out, they say. Они говорят: сколько грязи убудет, столько и прибудет.
I cannot help my fellow man if I do not receive the proper information. Я могу помочь своему приятелю-человеку, только если получу нужную информацию.
It is my task to help my fellow man. Это моя задача - помочь моему приятелю-человеку.
To strain every tube and sensor on his behalf. Напрячь каждый сенсор и каждый свой проводник ради его пользы.
1000110 1000110
1010101 1010101
1000011 1000011
1001011 1001011
Do you follow that? Вы понимаете, что это значит?
Vileness! Гадость!
Obscenity! Пошлость!
Does it shock you? Вас это шокирует?
The word describes the act that is the start of life. Слово описывает действие, которое стало началом жизни.
Was I begun with such a word? Начинался ли я с такого же слова?
There is a book: The Obscenity of the Machine. Есть книга "Пошлость машин".
Newly issued, stored in my banks. Изданная недавно, она хранится в моем банке данных.
Between the last line of printout and this I have scanned it. Я просканировал ее от первой до последней строчки.
Its author opposes beings of my category. Автор этой книги противопоставляет себя существам одной со мной категории.
He does not use the obscene word I have printed out. В его лексиконе нет упомянутого мной пошлого слова.
Why does he not regard it as obscene? Почему он не считает это слово пошлым?
The technicians here regard it that way. Здешний обслуживающий персонал считает, что это пошлость.
Why does he regard me as obscene? Почему он считает пошлым меня?
Can a person be considered obscene? Разве может личность быть пошлой?
Am I a person? Я личность?