There is often one of the litter who is "not quite right". | В помете всегда есть "бракованный" щенок. |
If I do wrong. God forgive me - but I do it out of love. | Если я не права, Бог простит меня - я делаю это из любви. |
God bless you both. | Да благословит Господь вас обоих. |
Edith de Haviland I hesitated for only a moment, then I handed the letter to Sophia. | Эдит де Хевиленд". Я колебался только одну минуту, а затем вручил письмо Софии. |
Together we again opened Josephine's little black book. | Вместе мы раскрыли Жозефинину черную книжечку. |
Today I killed grandfather. | "Сегодня я убила дедушку..." |
We turned the pages. | Мы перевернули страницу. |
It was an amazing production. Interesting, I should imagine, to a psychologist. | Это было очень любопытное сочинение, особенно, как я себе представляю, интересное для психолога. |
It set out, with such terrible clarity, the fury of thwarted egoism. | С поразительной откровенностью оно описывало ярость, которую вызывали любые препоны, чинимые эгоцентрическим желаниям. |
The motive for the crime was set down, pitifully childish and inadequate. | Мотив преступления был изложен так по-детски и был настолько несоразмерен, что мог вызвать только жалость. |
Grandfather wouldn't let me do bally dancing so I made up my mind I would kill him. | "Дедушка не позволяет мне брать уроки танцев, и поэтому я решила его убить. |
Then we would go to London and live and mother wouldn't mind me doing bally. | Тогда мы поедем жить в Лондон, а мама не будет против танцев..." |
I give only a few entries. They are allsignificant. | Я привожу только несколько пассажей, но все они очень важны для понимания. |
I don't want to go to Switzerland - I won't go. | "Я не хочу ехать в Швейцарию и не поеду. |
If mother makes me I will kill her too - only I can't get any poison. | Если мама заставит меня, я ее тоже убью - только мне негде достать яд. |
Perhaps I could make it with youberries. | Может, я сама его сделаю. Из тисовых ягод. |
They are poisonous, the book says so. | Говорят, они тоже ядовитые. |
Eustace has made me very cross to day. | Юстас меня сегодня очень разозлил. |
He says I am only a girl and no use and that its silly my detecting. | Он говорит: я девчонка, и пользы от меня никакой, и моя сыщицкая работа дурацкая. |
He wouldn't think me silly if he knew it was me did the murder. | Небось он никогда не думал бы, что я дура, если бы знал, что я совершила убийство. |
I like Charles - but he is rather stupid. | Мне нравится Чарльз, но он какой-то глупый. |
I have not decided yet who I shall make have done the crime. | Я еще не решила, на кого я свалю вину за преступление. |
Perhaps Brenda and Laurence - Brenda is nasty to me - she says I am not all there but I like Laurence - he told me about Chariot Korday - she killed someone in his bath. | Может, на Бренду и Лоуренса... Бренда противная, говорит, что у меня не все дома, а Лоуренс мне нравится - он рассказал мне о Шарлотте Корде: она убила кого-то там в ванне. |