Читать «Великий Гэтсби - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 167

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

I made him." Я его человеком сделал!
"Oh." - М-м...
"I raised him up out of nothing, right out of the gutter. - Я его вытащил из грязи, из ничтожества.
I saw right away he was a fine-appearing, gentlemanly young man, and when he told me he was an Oggsford I knew I could use him good. Вижу: молодой человек, красивый, обходительный, а когда он еще мне сказал, что учился в Оксворте, я сразу сообразил, что от него может быть прок.
I got him to join up in the American Legion and he used to stand high there. Заставил его вступить в Американский легион, он там быстро выдвинулся.
Right off he did some work for a client of mine up to Albany. А тут дело для него нашлось, у одного моего клиента в Олбани.
We were so thick like that in everything"-he held up two bulbous fingers-"always together." Мы с ним были как два пальца на одной руке. -Вулфшим поднял два толстых пальца. - Где один, там и другой.
I wondered if .this partnership had included the World's Series transaction in 1919. Интересно, подумал я, действовало ли это содружество во время истории с "Уорлд Сириз" в 1919 году.
"Now he's dead," I said after a moment. - А теперь он умер, - сказал я.
"You were his closest friend, so I know you'll want to come to his funeral this afternoon." - И вы, как его ближайший друг, приедете сегодня на похороны.
"I'd like to come." - Да, я бы очень хотел приехать, - сказал он.
"Well, come then." - Вот и приезжайте.
The hair in his nostrils quivered slightly, and as he shook his head his eyes filled with tears. Волосы у него в ноздрях зашевелились, на глазах выступили слезы, и он покачал головой.
"I can't do it-I can't get mixed up in it," he said, - Не могу, мне в такие истории лучше не впутываться, - сказал он.
"There's nothing to get mixed up in. - А никакой истории и нет.
It's all over now." Теперь все уже кончено.
"When a man gets killed I never like to get mixed up in it any way. - Если человек умирает не своей смертью, я всегда стараюсь не впутываться.
I keep out. Держусь в стороне.
When I was a young man it was different-if a friend of mine died, no matter how, I stuck with them to the end. Вот был я помоложе - тогда другое дело; уж если у меня умирал друг, все равно как, я его не покидал до конца.
You may think that's sentimental, but I mean it-to the bitter end." Можете считать меня сентиментальным, но так уж оно было: до самого конца.
I saw that for some reason of his own he was determined not to come, so I stood up. Мне стало ясно, что по каким-то причинам он твердо решил на похороны не ездить, и я встал.
"Are you a college man?" he inquired suddenly. - Вы окончили университет? - ни с того ни с сего спросил он.
For a moment I thought he was going to suggest a "gonnegtion," but he only nodded and shook my hand. Я было подумал, что сейчас речь пойдет о "кхонтактах", но он только кивнул и с чувством пожал мне руку.